Дракон окинул меня взглядом, в котором отразилось все сомнение по поводу целесообразности этого, и мне пришлось добавить:
– Вы не должны отпускать меня или как минимум мою руку. Это важно. Жизненно важно. Пожалуйста.
Всего на один миг Гордан закрыл глаза, судорожно вздохнул и приказал:
– Мистер Уоллан, подайте мне плащ для мисс Ваерти.
Мистер Уоллан схватил первый попавшийся с вешалки, но передать ему одежду не позволил мистер Оннер – отобрав плащ, похоже многострадальный плащ миссис Макстон, он насадил его на ствол ружья и протянул Гордану, стараясь держаться максимально далеко. Разумный шаг – дракон взял плащ, но Зверь нанес удар – и рассеченное ружье рухнуло на пол. Мне сделалось дурно при мысли, что подобное могло произойти с рукой мистера Уоллана.
Остальным определенно тоже стало весьма не по себе. И в первую очередь лорду Гордану.
– Мисс Ваерти, полагаю, вам лучше остаться здесь, – тихо произнес он.
Иногда, несомненно, ложь ранит, но в некоторых случаях – ложь во спасение в сотни раз лучше правды.
– Если мы не завершим трансформацию, вы потеряете контроль над разумом, и уже никогда не сможете вернуться в человеческую форму, – сказала я.
И да, это была ложь. По крайней мере, один дракон в моем доме знал это совершенно точно… и я надеялась, что у него достанет благородства промолчать. Однако молчать лорд Арнел, превосходно прошедший стадию завершающей трансформации, не стал и произнес с нескрываемой издевкой надо мной:
– И тогда, лорд Гордан, из-за своего размера в качестве половых партнеров вам придется рассматривать исключительно… китов.
Полицейский потрясенно посмотрел на меня. Я опустила взгляд, чувствуя, как стремительно краснею, лорд Давернетти не удержался от возгласа, а лорд Арнел добавил язвительно:
– Как вы в целом относитесь к рыбам?
Судя по взгляду, которым младший следователь наградил своего градоправителя, интерес, даже гастрономический, к любой рыбе с данного момента иссяк полностью. И, закутав меня в плащ, лорд Гордан меня же подхватил на руки, чтобы, в попытке скрыть злость и раздражение, покинуть мой дом как можно скорее.
Но, если быть откровенной, я, несмотря на все свое смущение, была благодарна лорду Арнелу за это язвительное замечание – мне не пришлось и далее упражняться в искусстве максимально правдоподобной лжи.
Пятьдесят шагов. Ровно пятьдесят. И лорд Гордан остановился, напряженно взирая на меня.
– Уже можно отпустить. – Я попыталась улыбнуться.
– Прямо в сугроб? – Младшему следователю абсолютно не нравилась эта ситуация. Более чем не нравилась.
– Можно куда-нибудь не в сугроб. – Мне было безумно холодно, я с трудом могла говорить, не стуча зубами, но и согреть себя сейчас я не могла, понимая, что мне понадобится каждая капля той магии, что во мне еще осталась.
Лорд Гордан огляделся, заметил упавшее дерево невдалеке и направился к нему. В этот момент мне стало искренне жаль мой забор, пусть и довольно старый, но весьма оригинальный и изысканный, окружающий этот дом не менее двух столетий. Но я не сказала полицейскому ни слова.