На ногах существа, покрытых блестящим бурым мехом, явно просматривались копыта. Лодыжки отгибались назад, как у козла. Из бедер, похожих на бараньи, вырастал человеческий торс – гладкий, не считая седоватой поросли на груди. Из одежды – лишь выцветший потрепанный жилет, расшитый золотистым узором «пейсли». На кудрявой голове – витые, как раковины моллюсков, рога. Факел в руках – связанные в пучок сучья.
– Факел из терновника, – пояснил Чарн. – Пламя трещит и зеленеет, если рядом… угроза. К счастью, действует он всего на несколько ярдов. Возможности цейсовской оптики позволяют нам оставаться за пределами его досягаемости.
Камера вновь отъехала, в кадре появились профиль и плечо охотника.
– Черт, руки трясутся, – пробормотал начальник. – Прямо всерьез трясутся!
Гротескный мохнатый силуэт на дальней лестнице застыл неподвижно: точь-в-точь настороженное, готовое к прыжку животное.
Грянул выстрел. Голова фавна дернулась назад. Он осел, безжизненно сполз на три ступени вниз и остался лежать в позе зародыша.
– Есть, сука! – заорал начальник, и они с адвокатом хлопнулись пятернями.
Защелкали открывающиеся банки, зашипело пиво.
– Ладно, ребята, – произнес Фоллоуз. – Это было весело. Стоктон, мой номер стоил… сколько? Сотен восемь? Можете считать их платой за сегодняшний сеанс психотерапии.
Он шагнул к двери, но Стоктон догнал его одним скачком, хоть и не столь быстрым, как тот, что проделал Фоллоуз в Африке, спасая Питера.
– Помните, вы утверждали когда-то, что мало кто лучше вас знает, сколько готов заплатить человек, жаждущий на время избежать этого мира? А я ответил, что знаю. Я и впрямь знаю. Дайте ему еще пять минут. Пожалуйста, Тип. И потом – неужели вам не интересно узнать, что там? – Стоктон кивнул на птичью клетку.
Фоллоуз молча изучал свои руки, пока Стоктон не отступил. Затем его взгляд – пустой, пугающий – переместился на Чарна, который встретил его с мечтательным спокойствием, и наконец вернулся к экрану.
Действие там разворачивалось теперь в охотничьей комнате на ферме Чарна. Она напоминала курительную – мягкий кожаный диван, пара потертых кожаных кресел и домашний бар красного дерева. Одна из стен увешана трофеями, и все тот же начальник технического подразделения – теперь в пижамных штанах и нелепом рождественском свитере – демонстрировал на камеру последний из них. Бородатый фавн глупо пялился в комнату, присоединившись к дюжине таких же чучельных голов с отполированными рогами. Впрочем, один из трофеев поначалу напоминал морду белого носорога. Приглядевшись, можно было заметить, что это скорее голова толстяка с четырьмя подбородками и единственным тупым поросячьим глазом над торчащим как рог носом.
– А это кто? – прошептал Питер.
– Циклоп, – тихо ответил Стоктон.
И снова титры:
– Мистер, – начал Фоллоуз, – я не знаю, за какого идиота вы меня тут держите…