Дьявол и темная вода

22
18
20
22
24
26
28
30

Убить такого человека можно, только выманив его из укрытия.

Два года назад пастор получил поддельное письмо от Пьетера Флетчера, в котором тот просил его отплыть в Амстердам. Генерал-губернатор получил фальшивый приказ от деда Арента за месяц до того, как взошел на борт «Саардама».

– Лаксагарр – ловушка, – пробормотала Сара, снова глядя на затонувший корабль.

Эмили обустроила все так, чтобы муж Сары понял, что прошлое настигло его. Оставила анаграмму и книгу, чтобы он точно знал, кто за всем этим стоит. Старый Том сеял страдания, и Эмили де Хавиленд сделала все, чтобы Ян Хаан страдал.

Сара бросилась искать Арента на берегу. Ее до глубины души потрясла ошеломительная догадка.

Надо было рассказать Аренту о своих подозрениях.

Он шел по берегу, нервно оглядываясь. При виде Сары по его лицу разлилось облегчение.

Они бросились друг другу навстречу. Сара схватила Арента за руки.

– Я знаю, почему все это с нами происходит, – с жаром проговорила она.

Он изумленно раскрыл глаза:

– А я знаю, кто все это творит.

79

– Это очень опасная затея, – заявил Арент, когда они плыли в шлюпке к «Саардаму».

Ракушки и водоросли облепили перевернутое днище корабля. Солнце проникало сквозь трещины в трюм, где уже начали вить гнезда морские птицы. Галеон напоминал огромного подыхающего зверя.

– На просто опасную затею у нас нет времени. – Сара сидела на корме и высматривала мели. – Надо же убедиться, что мы правы. А это можно сделать только так.

Море было неспокойным. Арент изо всех сил налегал на весла, чтобы лодку не сносило к острым скалам. Дрехту соврали, что нужно забрать арфу Сары, а такую хрупкую вещь никому доверить нельзя. Дрехт знал, что в форте Сара часами играла на арфе, поэтому не стал возражать.

Арент придержал лодку, и Сара выбралась на камни. Он сложил весла на дно и вскарабкался следом, а потом втащил лодку на отмель. Пассажиры высаживались здесь же утром, с палубы еще свисал веревочный трап.

Волны бились о скалы, вздымая пенные брызги. Арент и Сара промокли до нитки. Стараясь не упасть, Арент дошел до кормы и, задрав голову, посмотрел на выпуклую стену дядиной каюты.

Отпечатки ладоней прокаженного были столь малы, что издалека их легко можно было принять за пятна грязи. Отметины шли от ватерлинии до дядиной каюты, а затем мимо каюты Сары – на ют.

– Мы подумали, что он проделал вмятины, когда карабкался наверх, но вдруг они здесь уже были? – сказал Арент. – На борт все поднимались с другой стороны, в порту их бы никто не заметил.