Із праху посталі

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так, — відповів Тімоті.

— Бідний хлопчина, нічого страшного, ми його скоро зупинимо!

І під вибухи реготу холодна рука і місячне обличчя, похитуючись, закружляли в колі танцю.

— Це, — сказала Мати, що раптом опинилася поруч, — був твій дядько Джейсон.

— Щось я його не злюбив, — прошепотів Тімоті.

— Ти не зобов’язаний любити, синку, не зобов’язаний любити нікого. Як то кажуть, не той розклад карт. Він керує похороном.

— Навіщо, — запитав Тімоті, — скеровувати їх, якщо існує тільки одне місце, куди вони ведуть?

— Гарно сказано! Йому потрібен учень!

— Тільки не я, — вимовив Тімоті.

— Тільки не ти, — відразу повторила Мати. — А тепер запали ще свічок. І подай вино. — Вона простягнула йому тацю, на якій стояли шість наповнених по вінця кубків.

— Це не вино, Мамо.

— Це краще, ніж вино. Ти хочеш чи ні бути таким, як ми, Тімоті?

— Так. Ні. І так. І ні.

Скрикнувши, він упустив усе на підлогу й побіг до вхідних дверей, щоб розчинитися в ночі.

За порогом грозова лавина крил уперіщила його по обличчю, руках, долонях. Глибоке збентеження проїхалось його вухами, вдарило по очах, із силою розімкнуло кулаки на вже піднятих для захисту руках, коли в жахливому реві поховальної лавини Тімоті розгледів обличчя із жаскою посмішкою і вигукнув:

— Ейнаре! Дядьку!

— Або навіть дядьку Ейнаре! — закричало обличчя, а відтак міцні руки підкинули його високо в нічне небо, де його, відірваного від землі та наляканого, сміючись, підхопив чоловік із крилами.

— Як ти дізнався, хто я? — закричав чоловік.

— Тільки один дядько має крила, — видихнув Тімоті, коли вони пролітали над дахами, мчали щодуху повз залізні ґоргульї, пронеслися над черепицею і вже роздивлялися фермерські угіддя, роззираючись на схід і захід, на північ і південь.

— Лети, Тімоті, лети! — кричав великий дядько з крилами кажана.