ВОЙНА МЕЧА И СКОВОРОДКИ

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тише, идет леди Фледа.

— Наконец-то. Я думала, мы соберемся только к ночи.

Отправляясь в путешествие на два часа леди Фледа взяла теплый плащ и пожелала прихватить жаровню, пяльцы для вышивания и множество других бесполезных, по мнению Эмер, вещей. Следом за ней гордо вышагивала Острюд, тащившая корзиночку со сладостями.

Подавив вздох, Эмер забралась в карету за свекровью и золовкой. С большим удовольствием она предпочла бы проехаться на козлах или верхом, но побоялась, что леди Фледа сочтет это неприличным и чего доброго отменит поездку.

— Вас будут сопровождать десять человек, — сказал Тилвин, убирая внутрь лесенку, по которой только что поднялись женщины, старшим назначен Рено, он обо всем позаботится.

— Разве ты не поедешь с нами? — воскликнула Острюд.

Эмер хотела спросить о том же, но вовремя удержалась.

— У меня дела, миледи Острюд, — ответил Тилвин. — Не беспокойтесь, сэр Рено отлично выполнит возложенные на него обязанности.

— Я хочу, чтобы ты ехал, — не желала успокоиться девица. — Матушка, велите, чтобы сэр Тюдда…

— Сэр Тюдда останется, — сказала леди Фледа. — Ты же слышала? У него другие дела.

Острюд поджала губы и, хотя явно хотела возразить, спорить с матерью не осмелилась.

К полудню караван выехал, наконец-то, за стены замка, но тут же Эмер испытала новое разочарование. Она не рассчитывала, что лошади помчат их, как ветер, но когда вереница осликов, на которых восседали сопровождающие дамы, неспешно потянулась по дороге от Дарема к горам, девушка готова была взвыть от нетерпения. Медленно, очень медленно, еще медленнее, чем медленно! Да к тому же не прошло и часа, как леди Фледа хватилась, что позабыла молитвослов. Караван тотчас остановился, и начались переговоры, кто поедет за книгой. Эмер оставалось только скрипнуть зубами. Как будто без никчемной книжки нельзя прожить день или два!

— Отправим кого-нибудь из рыцарей, он быстро обернется, — предложила она свекрови, когда та закончила отчитывать за несобранность свою помощницу.

Предложение не нашло отклика в сердце благородной дамы.

— Из рыцарей?! — леди Фледа пришла в ужас. — Нет! А вдруг на нас нападут, упаси яркое пламя? Я отправлю… леди Мурроу, — она указала на пожилую даму, восседавшую на старом, как мир, ослике.

— Только не ее! — воспротивилась Эмер с ужасом. Она представила, сколько этот ослик вместе со своей ношей будет добираться до замка и обратно — и ей заранее стало плохо. — Пошлите кого помоложе.

— Молодую женщину опасно отправлять в дальний путь одну, — наставительно сказала леди Фледа, а Острюд услужливо закивала. — Отправится леди Мурроу, а мы тем временем разобьем лагерь.

— Какой лагерь? — Эмер даже руками всплеснула, чувствуя, что им уготовано заночевать в двух тысячах шагах от Дарема. — Да тут четверть часа туда и обратно. Я сама сбегаю.

И прежде, чем свекровь успела возразить, а золовка возмутиться, девушка распахнула дверцу кареты, спрыгнула на землю, не дожидаясь, когда поставят лесенку, и побежала по направлению к Дарему, дела вид, что ничуть не слышит встревоженных криков за спиной.

Посмеиваясь, Эмер слышала, как в погоню за ней пустились рыцари, и дала волю ногам, свернув с большой дороги на боковую тропинку, чтобы срезать путь. Пусть гоняются за ней, сколько вздумается, все равно не догонят.