Убийство в доме викария

22
18
20
22
24
26
28
30

– У меня сохранилось только смутное воспоминание, – сказал Лоуренс. – Проклятие, никак не получается вспомнить! Если б я тогда знал! Вы же понимаете, я был полностью поглощен… – Он смущенно замолчал.

Я тактично покашлял. Мисс Марпл из скромности сменила тему.

– Инспектор Слак все пытался заставить меня сказать, слышала я выстрел после того, как мистер Реддинг и миссис Протеро вышли из студии, или до этого. Мне пришлось признать, что точно я не помню, но у меня сложилось впечатление – которое постепенно перерастает в убежденность, – что выстрел прозвучал после.

– Тогда это полностью снимает подозрения с нашего прославленного доктора Стоуна, – со вздохом произнес Лоуренс. – Хотя я и так не нашел ни малейшего повода подозревать его в убийстве старика Протеро.

– Ах! – воскликнула мисс Марпл. – Но я считаю, что благоразумнее хоть чуть-чуть подозревать всех. Ведь никогда ничего не знаешь наверняка, не так ли?

Как же это в духе мисс Марпл! Я спросил у Лоуренса, согласен ли он с ней в том, что касается выстрела.

– Честное слово, не могу сказать. Видите ли, звук был совершенно обычным. Я склоняюсь к тому, что стреляли, когда мы были в студии. Звук наверняка был приглушенным, и… поэтому-то мы его и не заметили.

Его не заметили по совершенно иным причинам, подумал я.

– Нужно спросить у Энн, – сказал Лоуренс. – Она наверняка помнит. Кстати, мне кажется, что есть один любопытный факт, который нуждается в пояснении. Миссис Лестрендж, таинственная незнакомка из Сент-Мэри-Мид, нанесла поздний визит старику Протеро вскоре после ужина в среду. И никто, по всей видимости, даже не представляет, зачем она приходила. Протеро ничего не рассказывал ни жене, ни Леттис.

– Возможно, викарий знает? – сказала мисс Марпл.

Откуда этой женщине известно, что я сегодня навещал миссис Лестрендж? Просто диву даешься, как она ухитряется узнавать все новости!

Я покачал головой и сказал, что не могу пролить свет на эту загадку.

– А что думает инспектор Слак? – спросила мисс Марпл.

– Он сделал все возможное, чтобы застращать дворецкого, но, очевидно, дворецкий оказался недостаточно любопытным, чтобы подслушивать под дверью. Вот и получается, что никто не знает.

– И все же, думаю, кто-то что-то подслушал. Вы со мной согласны? – сказала мисс Марпл. – Я имею в виду, что кто-то всегда подслушивает. Полагаю, именно через это мистер Реддинг и может что-нибудь узнать.

– Но миссис Протеро ничего не знает.

– Я имела в виду не Энн, – покачала головой мисс Марпл. – Я имела в виду служанок. Они ужасно не любят что-либо рассказывать полиции. Но вот милому молодому человеку – прошу меня простить, мистер Реддинг, – да еще пострадавшему от несправедливых обвинений… о, уверена, такому они все мгновенно выложат.

– Проверю сегодня же вечером, – с энтузиазмом произнес Лоуренс. – Спасибо за подсказку, мисс Марпл. Я займусь этим после… в общем, после того маленького дельца, которое мы с викарием собирались сделать.

Я сообразил, что нам и вправду стоит поскорее заняться этим делом, и попрощался с мисс Марпл. Мы снова углубились в лес и двинулись по тропинке, пока не обнаружили место, где кто-то точно свернул вправо. Лоуренс объяснил, что уже прошел этим путем и ничего не обнаружил, однако он добавил, что мы можем предпринять еще одну попытку. Что он, возможно, в чем-то ошибся.

Все получилось так, как он и говорил. Через примерно десять-двенадцать ярдов все признаки – примятые листья, поломанные ветки – исчезли. Именно отсюда Лоуренс и продирался через подлесок к месту, где мы с ним и встретились.