Холодное лето 1402-го. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Хотя может быть, дело было и в исключительности самой стали…

Второй рукой Вован все время норовил обхватить животное за шею, намереваясь зафиксировать положение и превратить его в сравнительно безопасный «пат»*, но слишком уж его противник был силен. Да и опытен — судя по всему.

Уверен, именно последнее не давало вожаку отдаться своей адской ярости и искать способ обойти незамысловатую, но такую надежную защиту мага.

— Да вы, парни, заигрались… — невольно расхохотался я.

Спать мы укладывались по соседству, поэтому понадобилось сделать всего три широких шага, чтобы приблизиться к увлекшимся бойцам, и тут я растерянно замер с «дробовиком» наперевес. Оружие было заряжено и готово, но передо мной стояла совсем другая проблема: пальнуть из картечницы, и не зацепить приятеля или кого-то еще из наших, оказалось просто невозможно!

Пусть примитивный фитильный замок и сам по себе был устроен так, что вовсе не гарантировал выстрела, но это ладно. Даже если все происходило «как надо», то между нажатием на спусковую скобу и самим «бабахом» — все равно проходило слишком уж много времени, чтобы так рисковать и палить к товарищу впритык. Тем более что они так увлеклись, и вместо убийства зверя, я рисковал отстрелить Вовке, как минимум, пальцы.

«…Да что же ты будешь делать…» — зло подумал я, плюнул, и уже в следующее мгновение изо всех сил засветил волчаре по «бубенцам».

Стальные набойки на сапоге способны были удивить кого хочешь, но эффект приятно удивил даже меня самого. Тварь совсем негрозно взвизгнула, и в следующую секунду я смотрел в огромную окровавленную пасть. Однако отжатая чуть раньше скоба все-таки сработала правильно, и в морду адского вожака врезалась смесь из стальных и серебряных частиц.

Выстрел разметал обломки волчьей головы метров на десять вокруг, покрыв целый кусок пространства кровавой капелью и обломками костей.

— А, блин, — простонал маг, — я же ничего не вижу! Есть кто-то рядом?

— Не, — расхохотался я, глядя на попытки лиценциата продрать глаза. — Ну, у тебя и рожа, Шарапов! — добавил я негромко по-русски, и принялся торопливо перезаряжать свою «пушку».

— От «Шарапова» слышу! — брезгливо пробормотал Вовка. — Слушай, а что это такое? — опасливо уточнил он, вытащив что-то изо рта. — Вроде на кровь не похоже…

— Волчьи мозги! — доброжелательно и не без удовольствия пояснил я.

— Буэ-уэ-э-оэ! — ответил мне маг.

В следующую секунду со стороны дороги что-то грохнуло, и когда я выскочил к нашему импровизированному шлагбауму, на его месте остались лишь обильные следы сосновой щепы, а вдаль уносилась повозка, сопровождаемая вполне обычным, может быть, только излишне ехидным женским смехом. Сваленное буквально накануне и совершенно свежее дерево, ведьма как-то сумела превратить в труху, на этом собственно, нападение на наш лагерь и закончилось.

Оставшись без вожака и колдуньи, выжившие звери тут же рванули в рассыпную. Уж не знаю: испуганные ли нашим решительным отпором, или просто из-за того, что исчезла причина, гнавшая их в самоубийственную атаку.

«…Какая ловкая чертовка!!!» — не без уважения подумал я, и повернул назад, к своим спутникам.

* * *

Бурк-ан-Брес

(1 марта 1402 года, вечер следующего дня)

Ущерб от нашей неудачной засады был не так уж и велик: погиб лишь один стрелок-горожанин, и еще двое — их же офицер и наш конюх — временно потеряли возможность продолжать путь.