Ракетный корабль «Галилей». Космический кадет

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вот видите, вы еще совсем молодой, а уже личная миссия. Начинайте подготовку, а я пока запрошу штаб космических операций о деталях.

– Слушаюсь, капитан. Вы сами мне подберете кадета или я?

– Берите всех троих сразу. В джипе все время должен кто-нибудь находиться, а вам понадобится вооруженный спутник на время расследования. Сами знаете – экваториальная зона Венеры, там всякое может быть.

– Но, сэр, тогда у вас останутся только Петерс да врач.

– Мистер Петерс и я отлично со всем управимся. В криббедж[59] Петерс игрок еще тот.

Штаб космических операций ничего толком сказать не мог – относительно ситуации на Венере у них не было никаких подробностей. Известно было только одно: транспортный корабль «Гэри» запросил помощь, сообщив, что на него напали туземцы. Экипаж успел передать координаты, затем связь оборвалась.

Капитан Янси решился все-таки на атмосферное торможение, чтобы сберечь реактивную массу, иначе «Aes Triplex» мог застрять на орбите и прождать неизвестно сколько, пока его оттуда не вытащат. Экипаж корабля был вынужден провести пятьдесят шесть утомительных часов в тесноте рубки, в то время как ПРК совершал нырки в плотные венерианские облака, чуть глубже и чуть медленнее при каждом новом заходе. Обшивка нагрелась почти до предела, и времени, когда корабль находился в свободном пространстве между двумя заходами, едва хватало, чтобы ее охладить. Жара в отсеках стояла просто невыносимая, потому что вся мощь аппарата охлаждения воздуха была брошена на поддержание нормальной температуры в рубке управления и отсеке с гидропоническими ваннами. В пустоте космоса избавиться от избытка тепла можно лишь одним способом – излучая его в пространство, и разница между кинетической энергией корабля на первоначальной орбите и орбите вокруг планеты поглощалась им в виде тепла, а затем излучалась в космос.

А когда наконец эти пятьдесят шесть часов кончились, трое потных, вымотанных молодых людей плюс еще один, чуть старше, были готовы перейти на второй джип.

Внезапно Мэтт что-то вспомнил.

– Доктор! Доктор Пикеринг! – позвал он врача.

Доктор провел эту спокойную – во всяком случае, с точки зрения медицины – экспедицию за рукописью монографии под названием «Некоторые заметки относительно сравнительной патологии обитаемых планет» и сейчас просто не знал, чем заняться. На время, пока Мэтта не будет на корабле, его назначили фермером.

– Да, Мэтт?

– Эти новые кусты помидоров – нужно через три дня им сделать перекрестное опыление. Вы это сделаете? Пожалуйста, не забудьте.

– Нет, Мэтт, не забуду.

– Вылезай уже из борозды, Додсон! – расхохотался капитан Янси. – Забудь о ферме, мы сами о ней позаботимся. А теперь, джентльмены… – он обвел взглядом стоящую перед ним четверку, – постарайтесь остаться в живых. Сомневаюсь, что эта миссия стоит того, чтобы потерять на ней четырех офицеров патруля.

В шлюзе Текс ткнул Мэтта локтем:

– Ты слышал, парень? Он сказал: «четырех офицеров патруля».

– Слышал. И еще кое-что слышал. Вспомни, о чем он кроме этого говорил.

Турлоу поправил на поясе сумку. В ней лежали распоряжения, касающиеся порученной им миссии. Распоряжения были простыми: следовать к точке с координатами два градуса семь минут северной широты и двести двенадцать градусов долготы; отыскать «Гэри» и проверить сообщение о нападении туземцев. Принять все меры для поддержания мира.

Лейтенант устроился в кресле и посмотрел на свой экипаж: