– Похоже на выстрел, – сказал полковник Мелроуз. – Один из егерей, полагаю. Вероятно, именно такой звук она услышала. Думаю, она спустилась посмотреть. Она не стала приближаться и осматривать тело, а сразу же пришла к выводу…
– Мистер Делангуа, сэр. – Это произнес старик дворецкий, с виноватым видом остановившись у дверей.
– А? – спросил Мелроуз. – В чем дело?
– Пришел мистер Делангуа, сэр, и хочет поговорить с вами, если можно.
Полковник Мелроуз откинулся на спинку стула.
– Пригласите его, – мрачно разрешил он.
Через несколько секунд вошел Пол Делангуа. Как намекнул недавно полковник Мелроуз, в нем было нечто неанглийское – легкая грация движений, смуглое, красивое лицо, глаза, слишком близко посаженные. Вокруг него витал дух Ренессанса. Их с Лорой Дуайтон окружала одна и та же атмосфера.
– Добрый вечер, джентльмены, – произнес Делангуа и отвесил несколько театральный поклон.
– Не знаю, что у вас может быть за дело, мистер Делангуа, – резко сказал полковник Мелроуз, – но если оно не имеет отношения к нынешнему происшествию…
Делангуа со смехом перебил его.
– Напротив, – возразил он, – оно имеет к нему самое прямое отношение.
– Что вы хотите сказать?
– Я хочу сказать, – спокойно ответил Делангуа, – что пришел сдаться, и признаюсь в убийстве сэра Джеймса Дуайтона.
– Вы понимаете, что говорите? – мрачно спросил Мелроуз.
– Очень хорошо понимаю. – Глаза молодого человека были прикованы к столу.
– Я не понимаю…
– Почему я сдаюсь? Назовите это раскаянием, назовите, как сочтете нужным. Я его заколол, это точно, можете быть в этом совершенно уверены. – Он кивнул в сторону стола. – Вижу, у вас здесь лежит орудие преступления. Очень удобное маленькое орудие. К сожалению, леди Дуайтон оставила его в книге, и я его случайно схватил.
– Одну минуту, – прервал его полковник Мелроуз. – Как я понимаю, вы признаётесь в том, что закололи сэра Джеймса вот этим? – Он взял в руку кинжал.
– Совершенно верно. Я проник через окно, знаете ли. Он стоял ко мне спиной. Это было очень легко. И я ушел тем же путем.
– Через окно?