Чэнь Мэй (
Сяо Вэй. Какая ты поистине почтительная дочь, а такой отец помер бы и дело с концом.
Чэнь Мэй. Я тоже так думаю, но он все же мой отец.
Сяо Вэй. Вот я и говорю, что ты почтительная дочь.
Чэнь Мэй. Я знаю, мой ребенок не умер, потому что я слышала его плач при рождении… Вот послушай, опять плачет… Ребеночек мой с самого рождения не пил маминого молочка… Бедный мой ребеночек…
Открывается дверь, и входит начальник участка.
Начальник участка. Что за плач и слезы, давайте все по порядку!
Чэнь Мэй (
Начальник участка. Это еще что? Ничего не понимаю.
Сяо Вэй (
Чэнь Мэй. О великий Бао, спаси моего ребенка…
Начальник участка. Хорошо, простолюдинка Чэнь Мэй, твою жалобу чиновник принял. Чиновник непременно доведет ее до сведения почтенного Бао. А ты теперь возвращайся и жди вестей.
Чэнь Мэй уходит.
Сяо Вэй. Начальник!
Начальник участка. Ты новенькая, во многом не разбираешься. Эта женщина пострадала при пожаре на фабрике игрушек Дунли, и она не в своем уме уже много лет. Ей можно посочувствовать, но мы при всем желании бессильны помочь.
Сяо Вэй. Начальник, я заметила…
Начальник участка. Что ты заметила?
Сяо Вэй (
Начальник участка. А не пот ли это?! Сяо Вэй, ты только заступила на службу, а в нашем деле нужно не только сохранять бдительность, но и не быть мнительным!
Занавес