В итал. пер. иначе: «будь воздержан… и не только на словах». Ср. однако с концом послания (отсутствующим в V), где говорится, что адресат не нуждается в напоминании о причащении.
1862
В итал. пер.: о частичном воздержании.
1863
Далее V добавляет: родными и.
1864
V опускает эти слова, строя фразу совсем иначе: … gli alterch i inopportuni con gli amici ch e, in grande misura e senza ch e ce ne accorgiamo, distruggono la custodia della mente…
1865
непостоянне: можно перевести даже «мятежно».
1867
В итал. пер.: … in tutt e le att ivita alle quali ti dedich i e nelle quali ti adoperi…
1868
и еже от среды душа ко всем щедрость: > V.
1869
Эти пять слов после запятой > V.