Эркюль Пуаро

22
18
20
22
24
26
28
30

Я занял свое место за столом и в ответ на приветствие Пуаро вскользь заметил, что часовая поездка по морю от Кале до Дувра вряд ли может быть квалифицирована как «ужасная».

Пуаро замахал чайной ложкой, выразительно опровергая мое замечание.

– Несомненно! Если в течение часа человек испытывает самые ужасные ощущения и эмоции, это значит, что он прожил много часов! Весьма образно сказал один из ваших английских поэтов, что время исчисляется не часами, а ударами сердца.

– Мне кажется, что Браунинг имел в виду все-таки нечто более романтическое, чем морская болезнь.

– Это потому, что он был англичанином. О, вы – англичане! У нас все иначе.

Неожиданно он замер и драматическим жестом указал на тостер.

– Вот, например, ну уж это слишком! – воскликнул он.

– Что случилось?

– Этот ломтик. Вы заметили его или нет? – Он выхватил удививший его кусочек хлеба из тостера и протянул мне для обозрения.

– Разве он квадратный? Нет. Треугольный? Снова нет. Может быть, круглый? Нет. Имеет ли он хоть какую-нибудь форму, приятную для глаз? Где здесь симметрия? Отсутствует.

– Этот ломтик отрезан от круглой булки, Пуаро, – пояснил я спокойно.

Пуаро бросил на меня презрительный взгляд.

– Как сообразителен мой друг Гастингс! – произнес он саркастически. – Понимаете вы или нет, что я запрещаю подавать такой хлеб. Это бесформенная булка, кое-как слепленная, которую ни один пекарь не должен иметь права выпекать!

Я попытался переменить тему разговора, указав на принесенную им почту.

– Пришло ли что-нибудь интересное?

Пуаро неудовлетворенно покачал головой.

– Я еще не просматривал письма, но ничего интересного в наши дни не поступает. Великих преступников, у которых были свои методы, более не существует. Дела, которыми я занимался последнее время, сверхбанальны. Честное слово, я дошел до того, что разыскиваю потерявшихся домашних собачек для великосветских дам! Последним преступлением, которое представляло хоть какой-то интерес, было то маленькое запутанное дело с бриллиантом Ярдли. А было оно сколько месяцев назад, мой друг?

Он горестно покачал головой.

– Не унывайте, Пуаро, счастье вам улыбнется. Распечатывайте ваши письма. Кто знает, может быть, на горизонте маячит великое дело.

Пуаро улыбнулся и, взяв аккуратный ножичек для вскрытия конвертов, разрезал несколько из них, лежавших возле него на столе.