– Не серчайте, очень даже славно, что сегодня я оказался в Уиллоу, – ухмыльнулся Томас. – Я добыл новости, весьма ценные для вас.
Он намеренно сделал долгую паузу, чтобы заинтриговать Джилдера, и с четверть часа тянул время, испытывая терпение своего хозяина и не приступая к рассказу. Наконец, измучив собеседника ожиданием, Томас в общих чертах передал ему разговор, подслушанный на поляне.
Джилдер от неожиданности присвистнул, поскольку делами лорда Челмсфорда Артур всегда управлял без участия своего старшего клерка, и тот не располагал никакими сведениями на данный счет.
– Пятьдесят тысяч фунтов, ну и ну! – пробормотал он. – Вот что окончательно добьет Джина. Так ему и надо! – злорадствовал бывший адвокат.
– Он сказал Алмсфорду то же самое, – вставил Томас. – Дескать, «нет у меня друзей, которые имели бы лишние пятьдесят тысяч, поэтому спасать меня некому. Я готов пойти в Дартмур, но боюсь за сестру…»
– Ты расслышал, когда именно дела лорда Челмсфорда передадут новым адвокатам?
– Дик Алмсфорд сообщил, что через неделю, не дольше. Еще он заявил:
«Пятьдесят тысяч!» – стучало в висках у Джилдера, пока он метался по комнате взад-вперед.
– Значит, обручение мисс Джин с лордом Челмсфордом расторгнуто?
– Прямо об этом не говорилось, но я понял именно так, потому что Джин спросил:
– О чем еще шла речь? – допытывался Джилдер.
– О приданом Лесли, о ее деньгах…
– Да ты что! Давай-ка поподробнее.
– Это можно, – ухмыльнулся бывший лакей. – У меня, слава богу, нет провалов в памяти. Алмсфорд спросил у Джина:
– Называй ее, пожалуйста, мисс Джин.
– Мне все равно, как ее называть. Но Дик произнес именно «Лесли», а не «мисс Джин».
– Не отвлекайся, – одернул его Джилдер. – Так что с приданым мисс Джин?
– Ее брат сказал, что у сестры не осталось почти ничего из прежнего богатства. Но она стойко встретила это известие.
«Вот как! – поразился Джилдер. – Разве деньги для нее ничего не значат? Притворство, не более. Ей просто нужно сохранить репутацию в обществе. Кому приятна роль жертвы мотовства своего брата?»
– Черный аббат опять разгуливал прошлой ночью, – словно невзначай сообщил Томас. – Их сиятельство боится его, как огня.