Бродвей: Бродвей. Мой собственный. Мания

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что ему было надо?

Его брови взметнулись:

— Деньги, что же еще? Он хотел, чтобы я послал ему пять сотен. А где, черт меня побери, я возьму пять сотен? Но он и слушать не стал. Велел приготовить и ждать, он сообщит, куда их прислать.

— Собираетесь?

Генри опять облизнул губы.

— Я… не знаю. — Он отхлебнул кофе, чтобы смочить рот, и добавил: — Я боюсь его. Всегда боялся.

— Он ведь ваш брат, не так ли?

Уайлдер покачал головой:

— Сводный брат. Черт, я бы с удовольствием выдал его, только это может не сработать, и тогда он прикончит меня. — В его глазах появилось умоляющее выражение. — Ну, скажите, что я должен делать?

— Его ведь ищут не только полицейские.

— Я знаю. Я это уже понял. Так что я во всяком случае окажусь в самом пекле.

— Тогда рискните и попытайтесь поступить правильно. Если он объявится, дайте нам знать. У нас есть способы наведения порядка.

— Могу я… подумать?

— Конечно. Так или иначе, он объявится, и вы окажетесь втянутым в неприятности. Слишком многим он насолил.

Я собрался уходить и уже стоя спросил:

— Вы знаете тех девиц, что работали на Рене Миллса?

Некоторое время он выглядел озадаченным, потом кивнул:

— Рози Шоу и Китти Мунц. Они ко мне заглядывают. Рози должна скоро зайти за своими шмотками. Этот Миллс, он с ними неплохо расплатился, прежде чем выгнать.

— Что, если мы спустимся вниз и подождем ее, Генри?

— В помещении? — Он судорожно сглотнул, зная, что все подумают, увидев полицейского у него в лавке.