Бродвей: Бродвей. Мой собственный. Мания

22
18
20
22
24
26
28
30

— Кто знает, коппер? Думаете, он болтал? Нет. За неделю до того он расплевался с Нойзи Стаццио, а все знают, какими дружками они были. Да, что-то у него появилось, это точно.

— Но что бы, по-твоему, это могло быть?

Она потянулась — открыла маленький холодильник за своей спиной и достала бутылку пива. Мне она не предложила. Открыв бутылку, сказала:

— Неожиданные деньги, на которые он не рас считывал. И главное — то, что он получил, было немало, но не все. Это была только часть чего-то большого, на что он наложил лапу. Или думал, что наложил. Этот гад не пропускал мимо ни пенни.

— Источник этих денег?

— А что мне за это будет? — Она уставилась на меня вопросительно.

— Спрашивай, — предложил я.

Она хотела что-то сказать, передумала, пожала плечами и вернулась к своему пиву.

— Я могу дать тебе совет.

— В задницу ваши советы, — сказала она грубо. — Никаких советов от полицейских.

— У меня есть друг-художник, мы воевали вместе. Ему, возможно, подойдет натурщица твоего типа. Конечно, может ничего и не выйдет, но почему бы не попробовать?

В роли доброго дядюшки я чувствовал себя отвратительно. Месяц в кутузке произвел бы на нее большее впечатление, но она была родом из моего района и не имела никаких шансов выбраться, так что я представлял, что она чувствует.

Рози смотрела на меня, забыв про пиво.

— Вы это серьезно, мистер?

Я кивнул.

— Боже мой, что творится на белом свете? Докатилась до того, что принимаю советы от полицейского! — Затем насмешка исчезла из ее глаз и они снова стала серьезными. — Рене прятал кого-то в своей квартире. Кого-то, кого он хорошо знал.

— Откуда тебе известно?

— Потому что он покупал жратвы на двоих, вот почему. Это все заметили, а однажды я видела, сколько простынь он сдавал в прачечную. И на его роже вечно сияла улыбка, какой никогда не было, если дела шли плохо.

— И кто это был, Рози?

— Я не спрашивала. Да это было бы и небезопасно, я полагаю.