Бродвей: Бродвей. Мой собственный. Мания

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не говорите глупостей, — нетерпеливо перебил его инспектор. — Из этой комнаты вам легче будет подать мне знак в случае опасности, я живу в соседнем доме на этом же этаже. Вам стоит только постучать в обитую стену. Кроме того, здесь у вас есть путь к спасению через балкон.

Убедившись в том, что стук в стену хотя и слышен в соседнем доме, но недостаточно силен для того, чтобы разбудить его, Дик взял у камердинера Томми переносной электрический звонок.

— Сейчас достаточно тепло для того, чтобы можно было спать при открытом окне, — заметил он. — Звонок будет проведен ко мне в спальню, а кнопка будет находиться подле вас. В случае, если произойдет что-нибудь необычное, вы сможете оповестить меня, не покидая кровати.

Сторож более не сомневался в своей безопасности.

— День вы можете проводить в кухне, — продолжал Дик, — и лишь на ночь вы подымитесь наверх.

Первая ночь прошла без каких бы то ни было осложнений. Когда Дик с наступлением рассвета вышел на балкон, он увидел Ларкина стоящим перед окном конторы, помещавшейся в соседнем доме.

— Ничего не случилось, — ответил он на вопрос инспектора. — Вот лишь это окно кажется мне подозрительным. Насколько я мог установить, оно не запирается.

Стэн занялся осмотром окна, на которое обратил внимание Ларкин. К этому чердачному окну вела пожарная лестница, и Дик, взобравшись по ней, установил, что действительно по этой лестнице и через это окно можно было без особого труда проникнуть в дом.

Закончив осмотр, Стэн возвратился к Ларкину и заметил:

— Я не думаю, что наши друзья пользуются этим окном для того, чтобы проникнуть в дом.

И попросив тут же в случае появления Брауна дать ему знать об этом, он покинул дом.

После обеда Бэрк пригласил его зайти в Скотланд-Ярд. Направляясь туда, он был задержан в дороге автомобильным происшествием и, запоздав, поспешил позвонить по телефону Бэрку и предупредить, что он все же явится. Бэрк уже покинул Скотланд-Ярд, оставив для Дика сообщение, чтобы он его разыскал вечером. Стэна это устраивало вполне, потому что у него оказалась возможность несколько часов провести на воздухе, наслаждаясь чудесной погодой. Медленно направляясь по Берклей-стрит, он вдруг услышал знакомый голос:

— Здравствуйте, инспектор, — то был Лорди Браун, но как он переменился! На нем был элегантный и недешевый костюм, на жилете блестела массивная цепь, на пальце красовался крупный бриллиант.

— Здесь чудесно, — заметил Браун, но я все же предпочитаю маленький город, где я могу играть какую-нибудь роль. Здесь личность утрачивает свое значение.

Изменив свой внешний облик, Браун изменил и свою манеру выражаться.

— Вы выглядите, как истый Дон-Жуан, — заметил Стэн. — Какого богатого еврея вы ограбили?

Браун счел этот вопрос за шутку и самодовольно усмехнулся.

— Я? Нет, неужели вы могли предположить что-либо подобное? Мне удалось лишь сколотить кое-какие сбережения, да к тому же я получил дивиденд из Капштадта.

И он вытащил из кармана золотой портсигар. Предлагая Дику закурить, он спросил:

— Вы курите, мистер Стэн?