И он поспешил позвонить в Скотланд-Ярд.
У аппарата оказался Бэрк.
— Я прибуду через десять минут, а пока обыщите соседние комнаты.
Но и в кухне не было следа Ларкина. Лишь на столе лежали скудные остатки его ужина. Ларкин исчез.
Вскоре прибыл и Бэрк в сопровождении чинов Скотланд-Ярда.
— Когда вы его нашли, он уже был мертв? — осведомился Бэрк.
— Да!
— Кто перевязал его?
— Вот в этом-то и весь вопрос!
— Его застрелили, — заключил Бэрк, осмотрев рану. — Запах пороха все еще не выветрился. Мы подождем заключения врача. Его звали, кажется, Лорди Браун?
Осмотр карманов не дал существенных результатов. По-видимому, у Лорди в Лондоне был ряд адресов. В кармане у него оказались револьвер и записка, в которой с грубыми орфографическими ошибками было написано:
«Хайд Парк… Магозин… Мост, зиленый свет… слева… 11.30 три четверти двенадцатого… Мистер Пинкей…»
— Стэн, вы ведь ясновидец, — пошутил Бэрк. — Расшифруйте мне эти каракули!
— Я перепишу эту записку и потом займусь ее расшифровкой, — спокойно заметил инспектор.
После того как труп убрали из дому, Бэрк осведомился:
— Вы уже дали знать о случившемся владельцу дома?
— Еще нет, — ответил Дик, — я решил подождать вашего прибытия.
— Сообщите ему теперь.
Дик подошел к телефону, а Бэрк направился в спальню, чтобы вторично осмотреть ее.
В то мгновение, когда Дик снял трубку, будучи уверенным, что он говорит со станцией, он услышал голос Бэрка.