– Скорее всего, нет.
Гриффин посмотрел на меня.
– Последнее предупреждение. Моя мать может быть слишком заботливой. И драматичной. И она часто строит из себя дурочку, хотя таковой не является.
– Это ее любимая игра, – подтвердила Шейенн.
Я засмеялась, все еще думая о том, какое правило номер один Гриффин нарушил ради меня.
– Я это запомню.
Шейенн провела нас через гостиную и кухню к небольшой комнате, которая выглядела так, словно ее пристроили к дому. Женщина с растрепанными седыми волосами лежала на диване и смотрела телевизор, но тут же встала, когда увидела нас. Ее лицо, имеющее мягкие очертания старости, засияло от счастья. И я сразу же поняла, в кого у Гриффина такие голубые глаза.
– Ну, здравствуйте, – восторженно сказала она, не обращая внимания на Гриффина и беря меня за обе ладони. – Какой чудный, чудный сюрприз!
– Мам, это Блэр, – буркнул Гриффин.
– Рада знакомству, Блэр. Дарлин Дэмпси.
Я улыбнулась.
– Я тоже рада знакомству, мисс Дэмпси.
– Пожалуйста, зови меня Дарлин. – Она сжала мои ладони. – Разве ты не чудо! Посмотри, как она прелестна, Гриффин. Разве не прелестна?
– Где котенок, Шейенн? – спросил Гриффин.
Дарлин посмотрела на сына.
– Я задала тебе вопрос.
Гриффин закатил глаза.
– Она прекрасна, – пробормотал он.
– Могу я тебе принести что-нибудь, Блэр? Чай? Закуски? Печенье? У меня есть салат с курицей на ужин. Тебе нравится салат с курицей?
– Мы не останемся, мама, – сказал Гриффин строгим голосом.