Огненный трон

22
18
20
22
24
26
28
30

Зия настороженно посмотрела на меня.

– Вспомни, почему мы так поступили, – взмолился я. – Силы Хаоса возрождаются. Всего через сутки Апоп вырвется на волю. Зия… Я…

Слова застряли у меня в горле. Я хотел сказать, как она мне дорога, но ее взгляд стал холодным, как застывший янтарь.

– Я тебя не знаю, – пробормотала она. – Прости.

Меньшиков довольно ухмыльнулся.

– Конечно, дитя, откуда тебе его знать. Ты ведь не имеешь дела с предателями. А теперь, с позволения владыки Дежардена, мы доставим этих отступников в Первый Ном, где они будут преданы справедливому суду. – Меньшиков повернулся и уставился на меня своими жуткими глазами, в которых полыхало злобное торжество. – А потом их казнят.

15

Верблюды – несносные твари…

 Сейди

Конечно, Картер, охотно верю, что схватка с водяными демонами была очень страшной. Но я тебе ни капельки не сочувствую, потому что: 1) ты отправился в это дурацкое путешествие по собственной воле, и 2) пока ты там в свое удовольствие занимался спасением Зии, мне пришлось иметь дело с верблюдами.

Нет более отвратительного существа, чем верблюд.

Возможно, вы скажете: «Сейди, это же были магические верблюды, которых Уолт вызвал с помощью своих амулетов. Уолт такой умница! Наверняка магические верблюды гораздо симпатичнее, чем настоящие».

Что ж, в таком случае позвольте мне с полной ответственностью заявить, что магические верблюды плюются, гадят, пускают слюну, кусаются, чавкают и, что самое ужасное, воняют точно так же, как и обычные верблюды. И по-моему, от магии эти их отрицательные свойства только усиливаются.

Разумеется, верблюды начались не сразу. Первую часть нашего нелегкого пути мы проделали с помощью целого ряда других транспортных средств, одно хуже другого. Для начала мы отправились местным автобусом до небольшого городка к западу от Александрии. Кондиционера в нем не было, зато было полным-полно шумных арабов, еще не открывших для себя прелести дезодоранта. Выбравшись из этого дивного автобуса, мы наняли машину с водителем, который вызвался довезти нас до Бахарии. Мало того, что в пути он услаждал наш слух лучшими хитами группы АВВА и лопал благоухающий сырой лук, так он еще и завез нас неведомо куда, где – сюрприз! – познакомил нас со своими приятелями-бандитами, решившими, что беззащитные подростки-американцы сами напрашиваются, чтобы их похитили. Тут уж я отвела душу, показав им, как ловко мой посох может превращаться в здоровенного голодного льва. Полагаю, вся эта публика во главе с водителем до сих пор бежит, не оглядываясь. Однако машина, на которой мы ехали, встала, и никакой магией оживить заглохший мотор мы не сумели.

После этого мы решили, что хватит испытывать судьбу и что лучше держаться подальше от населенных пунктов и торных дорог. В конце концов, я вполне могу пережить осуждающие взгляды и излишнее внимание к своей персоне. Действительно, выглядели мы необычно для этих мест: тринадцатилетняя девчонка, не то американка, не то британка, с крашенными в пурпурный цвет волосами и в армейских ботинках, путешествующая с парнем чуть старше возрастом и ничуть не похожим на ее брата. В конце концов я привыкла, что меня считают странной, где бы я ни оказалась. Но после попытки похищения мы в полной мере осознали, насколько сильно мы привлекаем внимание местных и как быстро распространяются слухи о наших перемещениях. Мне не хотелось новых встреч ни с бандитами, ни с египетской полицией, ни, что еще хуже, с замаскированными магами. Поэтому Уолт, поколдовав над своими амулетами, призвал магических верблюдов, зачаровал горстку песка, чтобы она указала нам путь до Бахарии, и мы двинулись прямиком через пустыню.

«И как тебе пустыня, Сейди?» – спросите вы.

Спасибо, что поинтересовались. Там, знаете ли, очень жарко.

И еще у пустынь есть другой существенный недостаток. Почему, ради всего святого, они такие огромные? Почему бы им не быть, скажем, пару сотен метров в поперечнике? Этого вполне достаточно, чтобы создать полное представление о сухой, горячей и безжизненной куче песка. А потом можно перейти к более приятным ландшафтам вроде лужков, речек и перелесков, а то и оживленных улиц с большими магазинами и кафе.

Так ведь нет, ничего подобного. Пустыня казалась бесконечной. Я легко воображала себе, как хохочет Сет, глядя, как мы ползем по бессчетным дюнам. Если пустыня и вправду его дом, могу только сказать, что его отделкой он занимался не слишком усердно.

Свою верблюдицу я назвала Катрина. В честь тайфуна, конечно. Честное слово, она – самое настоящее стихийное бедствие. Думаю, ни у одного существа на земле не было столько слюней. Она обмусоливала ими все, до чего могла дотянуться, а к моим пурпурным волосам питала особое пристрастие – видимо, принимала их за какой-то экзотический плод. Верблюда, на котором ехал Уолт, я окрестила Гинденбургом, в честь печально известного дирижабля. По крайней мере газа в нем было не меньше.