Вор

22
18
20
22
24
26
28
30

– Стук копыт.

Мы перешли через мост и попали прямо в объятия поджидавших нас солдат.

Глава двенадцатая

На дальней стороне моста была расчищена широкая площадка. В глубине ее невысокая башенка защищала ворота, закрывавшие расселину в отвесном обрыве. Ворота стояли раскрытыми, перед ними вокруг трех костров отдыхали солдаты: играли в кости, спали, в общем, вели себя как любые солдаты в свободное от караула время. Мост охраняли всего два стражника, они сидели на грудах камней у самого начала. Они заметили нас только в последний момент, когда мы очутились чуть ли не у них под ногами, и сначала лишь выпучили глаза от изумления. Потом пришли в себя, ухмыльнулись и соскочили вниз. Один поставил копье тупым концом вниз у нас за спинами и сразу приобрел суровый воинственный вид. Другой побежал искать капитана. Пока мы ждали, никто не произнес ни слова. Солдаты у костров даже не оторвались от игры в кости.

Наконец прибыл капитан, однако он сказал нам ненамного больше, чем его стражники. Пока он осматривал нас, я опирался на Софоса, а волшебник поддерживал нас обоих.

Капитан покачал головой и сказал волшебнику:

– Добро пожаловать в Эддис. – Потом обернулся к лейтенанту, подошедшему сзади: – Приведи лошадей. И четыре-пять человек, чтобы сопровождать их. Не нашего ума дело решать, как с ними поступить. А вы идите обратно на свои места, – приказал он двоим стражникам, и те послушно вернулись на вершину арочного моста и оттуда стали глядеть на залитую лунным светом равнину. – Вы трое, за мной, – велел он нам.

Несколько человек в лагере заметили, что у моста что-то происходит, и повернули головы. Общий дух расслабленности мгновенно исчез, на нас смотрели профессионалы – ретивые, настороженные. Лейтенант вернулся, приведя пять человек и шесть низкорослых лошадок. В это время до стражников долетел стук копыт, услышанный волшебником на мосту. Они доложили капитану.

– Должно быть, аттолийская гвардия, – произнес волшебник. Ожидал, наверное, что его сразу передадут им из рук в руки.

– Я с ними разберусь, – сказал капитан лейтенанту. – А ты займись этими. – И брезгливо махнул в нашу сторону. Потом, позвав с собой нескольких солдат, ускакал.

Со звоном и топотом лошади были оседланы. Могучий солдат выдернул Софоса у меня из-под мышки, схватил его за локоть и за штаны и одним взмахом водрузил в седло. Кто-то взял за локоть меня, намереваясь проделать то же самое, но при первом же толчке я вывернулся и рухнул на колени.

– Стойте! Прекратите! – заорал Софос ломающимся голосом и попытался спешиться. Могучий солдат крепко прижал его ручищами и велел успокоиться.

Тот, кто держал меня за руку, всмотрелся в мое лицо и попросил принести одеяло. Оно оказалось теплым – лежало у костра. Меня завернули и, осторожно подняв, отдали на руки лейтенанту.

Когда лошади вошли в ворота, я увидел над головой грифонов, а потом, наверное, уснул. Мне снились каменные стены, уплывавшие назад с обеих сторон, и сквозь сон доносился топот копыт по камням. Наши пони шли вверх по расселине, промытой водами Арактуса еще до того, как он сменил русло.

Под утро мы добрались до дворца. Главный двор был залит светом фонарей, но почти все окна оставались темны. Солдаты спешились, двое помогли мне спуститься на землю. Потом началась суета, разговоры, никто не знал, что делать. Софос подошел и подставил плечо под мой здоровый бок. Рядом с нами встал волшебник. Все остальные сгрудились в стороне, словно опасались, что наши беды могут быть заразны.

Наконец двустворчатые двери распахнулись, и мы вошли в вестибюль. Грохот сапог по мраморному полу возвестил о нашем прибытии всем, кто ухитрился не услышать шума во дворе. На верхние площадки двух лестниц высыпали слуги и досужие зеваки. В малом тронном зале еще горели огни, и наш отряд направился туда. Зрители с лестниц потянулись вслед за нами, из темного вестибюля мы всей толпой набились в ярко освещенный тронный зал, и я почувствовал себя словно посреди бродячего цирка. Не хватало только танцующих медведей.

Сначала я разглядел только узоры из летящих горных ласточек под самым потолком. Но когда солдаты, шедшие впереди, стали по лестницам спускаться в зал, мне открылись стены, выкрашенные в темно-красный цвет. По обе стороны от трона улеглись золотые грифоны. Трон был пуст. Перед ним у камина сидели, разговаривая, несколько женщин, две играли в шахматы. Нам навстречу встала самая непривлекательная из них.

У нее были черные волосы, как у Аттолии, и платье из красного бархата, но на этом сходство заканчивалось. Королева Эддис стояла навытяжку, как солдат. Из-за оборок на плечах руки казались длинными, чуть ли не до колен. Нос был когда-то сломан и сросся неправильно; волосы, подстриженные коротко, по-мужски, курчавились так, что простая серебряная корона была еле видна.

Она заметила лейтенанта, который нас привел, и потребовала объяснений. Но вокруг так галдели, что он ее не расслышал и виновато пожал плечами.

Тогда она подняла руку и чуть-чуть шевельнула бровью. Толпа мигом притихла. Солдаты, окружавшие волшебника, Софоса и меня, торопливо разошлись в стороны. Увидев нас, королева опустила руку.