Греч.:
159
Сир. (Вальт.): «тело».
160
Достойно выказать.
161
Чит., как арм. и греч.: «чтобы мы приняли», – так же, как и многие мин., гот., слав.; др. переводы не чит., там это место звучит так: «просим от нас благодати и общения служения на святых».
162
лучше: «при Своих богатствах»,
163
In hanc gratiam, как в Вульг. Клим, и русск. переводе; но греч.: «с благодатью», как в некот. кодексах, Вульг., арм., копт., эфиоп.
164
Посрамили меня.
165
По синодальному переводу (русскому):
166
«Хотя… ходим, однако» – ср. с сир. (Вальт.)
167
Ср. с сир. (Вальт.); греч.: «сильныя (оружия) Богом» (ср. с Вульг.)
168