Леди Каладана,

22
18
20
22
24
26
28
30

Раббан задумался; ментат тоже принялся за расчеты.

– Люди ведут здесь жалкую жизнь, – сказал Раббан. – Да, здесь определенно хороший рынок для айлара.

Он и сам совершенно несчастливо жил здесь в юности при ничтожных родителях. Раббан уже жаждал отбыть на Арракис первым же лайнером Гильдии.

– Но сначала надо оставить отметину на Доме Атрейдесов.

* * *

Единственными по-настоящему верными мне существами были мои животные. Они не знали, как предавать и обманывать.

Ур-директор КАНИКТ Малина Ару

Две молодые остистые собаки тихо поскуливали на палубе маленького транспортного судна. Дым и восходящие воздушные потоки окутали судно, когда оно спускалось к Харко-Сити, но личный пилот Малины умело провел машину к промышленным зданиям, лавируя между столбами дыма и ориентируясь на посадочные маяки.

– Отправьте сообщение в штаб-квартиру Харконненов, – сказала Малина. – Передайте Фейду-Рауте, что я везу подарок для него. Пусть встретит меня в зоне посадки частных судов.

Она взглянула на затянутый дымом город.

– Я не собираюсь здесь задерживаться.

Ловко сохраняя равновесие, Малина присела на корточки перед двумя юными остистыми псами, сидящими в закрепленных клетках. Глядя на этих животных, она с грустью вспомнила Хара и Кара, которые ожидали ее в резиденции на Тупайле. Эти звери росли быстро, они уже не были щенками, скорее, молодыми собаками, стройными и мускулистыми. Острые уши лезвиями ножей торчали над узкими вытянутыми мордами, а испещренный темными пятнами игольчатый мех завивался. Ее собаки имели другой оттенок, они больше напоминали отполированный металл. Эти особи смотрели красно-золотистыми, напоминающими расплавленную медь глазами.

Доставив животных на станцию на орбите Тлейлакса, мастер Арафа сказал, что генетически они не отличаются от Хара и Кара, присутствуют лишь небольшие клеточные вариации. Кобели, пока безымянные, ибо назвать их предстояло новому хозяину, во время полета вели себя пугливо, вздрагивая при каждом резком звуке. Несмотря на то что они сидели в разных клетках, собаки прижались к прутьям и нашли успокоение в прикосновении друг к другу. Малина протянула руку, чтобы звери могли ее обнюхать, но они отреагировали, как взведенное оружие; отпрянули, демонстрируя готовность разорвать ее в клочья.

Хар и Кар никогда не вели себя так с ней. Ее животных запрограммировали на ее запах и кровь, но этих особей еще не привязали к хозяину. Малина отодвинулась подальше и улыбнулась собакам, а псы продолжали сверлить ее глазами, в которых полыхал первобытный зверский огонь.

Она попыталась успокоить их.

– Из того, что говорил мне барон, могу заключить, что Фейд-Раута полюбит вас.

Надменно равнодушный молодой Харконнен встретил ее, как только транспортное судно опустилось на посадочную площадку. Фейда сопровождал эскорт гвардейцев, держащихся от него на почтительном расстоянии, но одного из солдат он допустил к себе – крепко сложенного человека с копной черных волос и гладко выбритыми висками. Потрепанный плащ до половины прикрывал висевший на поясе меч.

Фейд-Раута неторопливо подошел к Малине. Она помнила его по прошлому визиту на Гайеди-Прим, когда барон представил план организации сверхсекретного канала распространения специи. Фейд тогда показался Малине угрюмым и даже, пожалуй, грубым юнцом, хотя барон говорил, что возлагает на него большие надежды. Но больше всего ей запомнилось, что молодого человека буквально очаровали Хар и Кар.

Фейд вскинул подбородок.

– Никогда прежде ур-директор КАНИКТ не наносила мне визит. В сообщении сказано, что вы привезли подарок, это так? – Он взглянул на телохранителя Малины, стоящего неподвижно, как статуя, и держащего ладонь на рукояти меча. – Это, наверное, впечатляющий дар.

Малина ответила интригующей улыбкой.

– Об этом я предоставляю судить вам. Но я выбирала подарок специально для вас.