Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда я вспомнила об этом празднике, по моей спине прошел холодок. Забраться на мачту корабля… Я и на паруснике-то ни разу не была, а как на мачту взбираться, вообще не имела понятия. Да и зачем? Ввысь, к небу. Я представила, как меня на этой мачте будет обдувать ветер со всех сторон, и поежилась… брр… к небу, к звездам, к Осирису… опять этот Осирис влез мне в голову. Там, в его царстве, теперь Артур. И между небом и землей мы с Артуром встретимся, наверное. Образ любимого возник перед глазами. Каким я увижу его?

When I remembered about this holiday, a chill ran down my back. "You should climb the mast…" I was never on the sailboat, and generally, I had no idea how to climb the mast. And why? Up to the sky. I imagined how the wind would to blow from all sides at me on the mast, and shivered… brr… to the sky, to the stars, to Osiris… again, this Osiris climbed into my head. Now Arthur was there, in his Kingdom. Arthur and I will meet between heaven and earth, probably. The image of the beloved appeared before my eyes. What will I see at the festival?

Звонок в дверь прервал мои размышления. Я быстро соскочила с кровати — это Лукас и Бигбен вернулись! А мне еще одеться надо было. Пока я одевалась, в дверь звонить перестали, зазвонил уже мой мобильный телефон. Я быстро прошла в прихожую и открыла входную дверь. На пороге стоял Бигбен, Лукаса с ним не было.

The doorbell interrupted my thoughts. I quickly jumped out of bed — it"s Lucas and Bigben was back! And I still had to get dressed. While I was dressing, the doorbell fell silent, and my cell phone rang. I quickly went into the hallway and opened the front door. Bigben stood in the doorway, Lucas wasn"t with him.

— Проходи. Извини, я спала.

"Come in. Sorry, I was asleep."

— Я уже подумал, что ты ушла куда-то.

"I thought you went somewhere."

— Нет, я ждала вас, как договорились. Нашли корабль?

"No, I was waiting for you, as we agreed. Did you find the ship?"

— Нашли, — ответил Бигбен, проходя в гостиную.

"Yes, we did," Bigben replied, passing behind me to the living room.

— А где Лукас? — спросила я.

"Where"s Lucas?" I asked.

Не дожидаясь ответа, я взяла грязные чашки и понесла их на кухню. Бигбен взял оставшуюся посуду и пошел за мной.

Without waiting for a reply, I took the dirty cups and carried them to the kitchen. Bigben took the remaining dishware and followed me.

— Я так «вырубилась», когда вы ушли. Мне Алекса снилась.

"So I "passed out" when you are gone. I dreamt about Alexa."

— Да? И о чем вы с ней говорили?

"Yes? And what were you talking about?"