— Сегодня узнаем, пригодятся ли они нам.
"Today we learn whether they will be useful to us."
— Конечно, пригодятся. Если дадут взобраться на мачту, конечно.
"Undoubtedly, if we were allowed to climb the mast, of course."
— Я звонил Лукасу с утра. Он сказал, что все будет нормально.
"I called Lucas in the morning. He said that everything would be fine."
— Он уже на корабле?
"He"s already on the ship?"
— Наверное.
"Probably."
Остальную часть пути мы ехали молча, каждый погрузился в свои мысли. Приехав на место, Георгий поставил машину, мы вышли. Он взял с собой пакет с поясами. Дальше надо было пройти немного пешком. Лукас ждал нас на берегу у стоянки парусника. За какие-то пару дней он преобразился — на нем был специальный комбинезон, предназначенный, вероятно, для членов экипажа. Увидев его, я помахала ему рукой, и он махнул в ответ.
We rode in silence the rest of the way; each immersed in his own thoughts. Arriving at the place, George parked the car; we got out of it. He took the package with belts. Then we had to walk a bit on foot. Lucas was waiting for us on the shore at mooring of the sailboat. He changed over a couple of days — it was wearing a special jumpsuit, designed probably for crew members. Seeing him, I waved, and he waved back.
Мы подошли, обменялись приветствиями. Я не удержалась, спросив его:
We approached and exchanged greetings. I could not resist, asking him,
— Лукас, откуда такой комбинезон? Тебя приняли в команду?
"Lucas, where did this suit? Did you make the team?"
Лукас улыбнулся, но не ответил.
Lucas smiled but did not answer.
— Пойдемте, — пригласил он нас идти за ним.
"Come on," he invited us to follow him.