— Лукас, это те самые пара ребят, с которыми ты поставишь паруса на раз, быстрее команды?
"Lucas, this is a couple of guys that will help you to put the sails up in no time, faster than the team?"
— Да, Эрик. Можешь считать, что ты проиграл пари, — ответил Лукас.
"Yes, Eric. We can assume that you lost a bet," said Lucas.
— Не торопись, — невозмутимо парировал капитан.
"Don"t hurry," the captain calmly answered.
Лу ничего не говорил нам, во всяком случае, мне, о том, что мы будем ставить паруса на бриге. Неожиданный поворот событий. Мы с Бигбеном никогда этого не делали. Как он мог решить за всех? Да еще и пари заключил, поставил на нас. Я почувствовала, как внутри меня поднялось возмущение. Мои щеки стали краснеть, но никто этого не заметил, поскольку капитан уже вел нас к мачте.
Lou didn"t say anything to us or me in any case what we will put the sails at the brig. It was an unexpected turn of events. Neither Bigben nor I never did it. How could he for everyone to decide? He even made a bet, put on us. I felt rose indignation inside me. My cheeks began to blush, but nobody noticed it because the captain already was leading us to the mast.
— Перед праздником обычные паруса меняют на алые. Нам надо будет поставить паруса на фок-мачте. — сказал Лукас, пока мы шли.
"Before the feast, sailors are changing conventional sails to scarlet. We need to put scarlet sails to the fore-mast," said Lucas, as we walked.
Кровь застучала у меня в висках. Я была зла на Лукаса. Знал ли Бигбен об этом пари? Украдкой я посмотрела на Георгия, но его лицо было невозмутимым. Я потрогала свои щеки — они пылали. Ну, Лукас, ну, погоди!.. Да и Бигбен «хорош», если он знал…
The blood was pounding in my temples. I was mad at Lucas. Did knew Bigben about this bet? I stealthily looked at George, but his face was imperturbable. And my cheeks, I touched them, were very flushed. Well, Lucas, just you wait!.. And Bigben was "good" if he knew…
Мы подошли к фок-мачте, расположенной ближе к носу. На центральной грот-мачте алые паруса уже стояли. До выхода в акваторию они были свернуты и подвязаны к реям. Недалеко от нас у бушприта парень поднимал по тросу треугольный алый парус.
We approached the fore-mast. Scarlet sails on the mainmast nearby have already been installed. Before the exit on the waters, every sail was folded and tied to rhea. Not far from us at the bowsprit, the guy was hoisting the triangular scarlet sail by the rope.
— Рабочие паруса с фок-мачты мы сняли. Ваша задача — поставить праздничные алые. Посмотрим, насколько вы справитесь с этим делом. И за сколько, — Эрик посмотрел на часы, что держал в руке, засекая время, потом показал часы всем.
"We have removed usual sails of the fore-mast. Your task — to put festive red. Let"s see how you will cope with this case. And for how much," Eric looked at his watch, which he held in his hands, noting the time, then showed the watch to everyone.
— На семь вечера назначена репетиция праздника. Надеюсь, что к этому времени вы закончите. — сказал Эрик и ушел.
"Rehearsal of the festival is scheduled for seven o"clock. I hope you finish to this time," Eric added and left.
Бент что-то тихо сказал Лукасу, махнул нам на прощание рукой и ушел вслед за капитаном. Мы остались втроем.
Bent quietly said something to Lucas, waved us goodbye with his hand and followed the captain. We were three of us.