Кровавое Эхо

22
18
20
22
24
26
28
30

Бобби не шевелился. Ричер размахнулся правой рукой, собираясь влепить ему пощечину, Бобби дернулся в сторону и налетел на удар левой, после которого с головы у него слетела кепка.

— Так что пойди и займись лошадьми, — велел ему Ричер. — А потом можешь лечь спать, рядом с ними. Если я тебя увижу до завтрака, я переломаю тебе ноги.

Бобби продолжал неподвижно стоять на месте.

— Ну, кого позовешь на помощь, братишка? — спросил Ричер. — Кухарку или шерифа?

Бобби продолжал молчать. Их окружала пустота черной ночи. Сто пятьдесят душ населения округа Эхо находились по большей части в шестидесяти или ста милях за темным горизонтом. Полная изоляция.

— Хорошо, — тихо проговорил Бобби и медленно направился к конюшне.

Ричер бросил его кепку в пыль и зашагал в сторону дома, где над крыльцом горели фонари, над которыми кружили мотыльки.

Две трети команды убийц видели, как он шел к дому. Они действовали умнее, чем наблюдатели. Женщина проверила карту и сказала, что они не станут подъезжать с запада. Во-первых, «форд-краун» не сможет преодолеть пустыню, а во-вторых, прятаться на расстоянии в милю бессмысленно. Особенно ночью, когда становится совсем темно. Лучше они проедут прямо по дороге и остановятся в ста ярдах от дома ровно на столько, чтобы два члена команды — мужчины — вышли наружу, потом машина развернется и поедет обратно на север, а двое вышедших, прячась за ближайшей каменной грядой, двинутся на юг, к красным воротам, и затаятся в небольшой яме в десяти ярдах от дороги.

У этих двоих имелись при себе приборы ночного видения. Отнюдь не военного образца, самые обычные, купленные по каталогу спортивных товаров и привезенные вместе со всем остальным в черном нейлоновом чемодане. Они представляли собой бинокли с какими-то электронными усилителями внутри. Что-то инфракрасное. Это приспособление улавливало тепло, поднимающееся от земли, и в нем Ричер, шагавший к дому, выглядел так, словно он мерцал и дрожал.

Глава 8

Ричер нашел Кармен в гостиной. Там горел тусклый свет, было душно и жарко. Кармен в полном одиночестве сидела за выкрашенным красной краской столом, держась очень прямо, положив руки на деревянную поверхность и уставившись пустыми глазами в какую-то точку на стене, где абсолютно не на что было смотреть.

— Дважды, — сказала она. — Меня обманули дважды. Сначала был год, потом — ничего. Затем сорок восемь часов, которые превратились в двадцать четыре.

— Вы все еще можете уехать, — сказал Ричер.

— Осталось меньше двадцати четырех часов, — возразила она. — Наверное, не больше шестнадцати. Я позавтракаю одна, а к ланчу он вернется.

— Шестнадцати часов хватит. За шестнадцать часов вы сможете уехать очень далеко.

— Элли крепко спит, — проговорила она. — Я не могу разбудить ее, засунуть в машину и сбежать, чтобы меня до конца жизни искали копы.

Ричер ничего не сказал.

— Я собираюсь попытаться начать все сначала, — продолжала она. — Я скажу ему, что с меня хватит, что, если он еще раз поднимет на меня руку, я подам на развод. И мне плевать на трудности и на то, сколько времени это все займет.

— Это займет много времени, — сказал Ричер.

— Вы верите в то, что я смогу это сделать? — спросила она.