Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

— Палка, — сказал Горден.

— Да, похоже на то. Большая гематома. Нос разбит, но кости целы. Много крови, кстати, отсюда. Не стоит пугаться.

Доктор открыл свой саквояж, порылся в нем и достал средних размеров флакон.

— Это нюхательная соль. Сейчас он очнётся. Я думаю, с ним все в порядке.

С этими словами Янг поднес к носу Алисдэйра открытый флакон и подержал несколько секунд. Сначала появились легкие подергивания мышц лица, потом задергались веки, ноздри чуть расширились, вдыхая все больше едкого запаха нашатырного спирта, и молодой виконт стал постепенно приходить в себя. Он открыл глаза, морщась от едкого запаха, и попытался приподняться на локтях.

— Не рекомендую пока вставать, — доктор Янг положил руку ему на грудь, как бы слегка придавливая его к дивану. — Вам нужен покой и сон. Никаких резких движений.

— Что со мной? — слабым голосом спросил Алисдэйр.

— Ушиб головы. Пошевелите рукой.

Молодой Эддингтон выполнил просьбу врача.

— Хорошо. Другой, — Тейт следил за движениями. — Теперь ногой. И этой. Замечательно! Господа, во мне больше нет необходимости.

Доктор Янг порылся в саквояже и достал небольшую прямоугольную бутылочку, до верха наполненную красновато-бурой жидкостью.

— Это лауданум. Применять при головной боли, в том числе как снотворное при невозможности уснуть самостоятельно. Двадцать пять капель в один прием. Не злоупотреблять — это опиумная настойка. Но вам будет на пользу. Принимать не более трех дней. Если на четвертый день головная боль будет продолжаться — я вновь осмотрю вас. И не забывайте — покой, сон и никаких резких движений. Если появится постоянная тошнота и пропадет аппетит — сразу сообщить мне.

Тейт встал на ноги, взял саквояж и сделал вежливый кивок головы:

— Господа, разрешите откланяться.

— Благодарю вас, доктор! — Норберт пожал руку эскулапу, на что Хамиш Эддингтон недовольно фыркнул. Розелин молча проводила доктора Янга взглядом влажных от слез глаз. Майрон Фрипп провел его к двуколке, стоявшей у дверей «Эддингтон Холла», затем вернулся обратно.

— Я ничего не помню, — удивленно говорил Алисдэйр, лежа на диване. — Что произошло?

Норберт и Хамиш переглянулись, после чего виконт вкратце повторил историю, рассказанную Горденом Дином.

— Я действительно ничего не помню из того, что ты поведал, папа, — голос Алисдэйра был слаб, он то и дело кривился от головной боли.

— Слава Всевышнему, что с тобой все в порядке, — ответил виконт. — Майрон! Приготовь спальню сына — мы переведем его туда. Ему надо выспаться.

— Да, милорд!