Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

Финч брезгливо поморщился.

— Какая мерзость! — воскликнул Норберт. — И то же самое он сейчас проделывает с мисс Абрамсон?

— Да.

Это «да» из уст доктора Аттвуда прозвучало просто и обыденно, но оттого весьма ужасающе, из-за чего Эддингтон даже поежился.

— Зачем она ему? — нарушил молчание Браун, польщённый одобрением в свой адрес от знаменитого ученого.

— Это предстоит выяснить. Вернусь к поведению. Преступник хладнокровен и расчетлив. Он готовит свое убийство, как охотник. Определяет жертву. И тут, кстати, возникает вопрос: а по каким признакам происходит отбор? Почему мисс Тоу, а не какая-то мисс Смит? Определил — и далее выслеживает. Потом похищает. Зачем? Можно ведь убить тут же, на месте. Но нет! Ему нужна жертва живой на определенное время. В нашем случае это шесть дней. Чтобы держать ее скрытой от глаз людей, нужно подходящее место, которое следует подготовить заранее. И это место у него есть. Только вот сколько людей ищут мисс Абрамсон, проверили уже все заброшенные хижины и строения, на чем особый упор сделал инспектор Гилмор, — ничего. Пусто! Однако при этом убийца сильно рискует быть обнаруженным. Он ведь умен и знает, что за ним охотятся. А, следовательно, как хищник, в разы увеличил свою осторожность. И все эти действия он совершает очень продуманно и аккуратно, стараясь не оставлять следов.

— Кроме одного, — многозначительно заметил Финч.

— Верно. Так называемые следы дьявола. Но об этом позже. Поведение преступника говорит нам о том, что он имеет совершенно четкую цель, и она очень важна для него, насколько бы безумной ни казалась для всех остальных, и нас в том числе. Составляющие его цели — кровь жертвы и операция по сшиванию сосуда. Что из этого важнее — я пока не знаю. Но уверен, что ключ к разгадке кроется именно здесь.

— Все сказанное очень важно, сэр Валентайн, — молвил главный констебль. — Но вернемся к мистеру Нэшу. Он пока что единственный подозреваемый и вероятный убийца. Лично я не сомневаюсь, что так и есть. Его следует арестовать.

— Здесь я с вами полностью согласен — его необходимо найти как можно скорее и арестовать, — подтвердил Аттвуд и бросил многозначительный взгляд на виконта.

— Вы поменяли ваше мнение? — искренне удивился Норберт, не показывая виду, что правильно истолковал выражение глаз профессора, который словно намекал о его словах в церкви по поводу вины Селби Нэша. Честно признаться, сам Эддингтон пожалел о том, что не смог в ту минуту сдержать эмоции и выпалил обвинение в убийстве мисс Тоу публично. Это было глупо и преждевременно, но что поделать, когда изнутри тебя распирает неудержимое желание мстить за нападение на любимого сына. Ведь только благодаря Всевышнему тот чудом остался жив!

— Нисколько! Так мы сохраним жизнь, которую может отобрать толпа разъярённых людей, — парировал Валентайн, но продолжал молчать о случае в церкви.

— Это правда, — нахмурился Эддингтон, чувствуя себя паршиво от осознания собственной неосмотрительности и вспыльчивости. — К сожалению, мы уже имеем горький опыт, который у меня нет ни малейшего желания повторить. Мистера Нэша следует судить по законам Короны, а не по законам толпы!

— Насколько я понял, организованы отряды добровольцев? Они-то и ведут поиски?

Констебль деревни Уокерли смущенно прокашлялся, так как вопрос адресовался ему.

— Да, мистер Финч, — заискивающе ответил он. — Однако сэр Валентайн просил до вашего приезда не оглашать людям имя подозреваемого, но…

Аттвуд так посмотрел на констебля, что тот запнулся, а его глаза забегали. Виконт молчал. Он не видел констебля, но прекрасно разглядел лицо ученого.

— Но…? — переспросил Финч. — Продолжайте, что же вы замолчали!

— Простите, — закряхтел сбитый с толку полицейский, — но сейчас все ищут Агату Абрамсон.

— Я и сейчас убежден, что этого делать не следует. Они простые крестьяне и если наткнутся на Селби, то могут расправиться с ним, как сделали это с тем бродягой.