Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

Алисдэйр на мгновение запнулся, подбирая слова.

— Она слишком докучает вам, милорд.

— Да. Именно так. Она хорошая девушка, но я совершенно к ней безразличен.

— Сердцу не прикажешь.

— Пожалуй, я спущусь выпить чаю. Хочу успокоить маму и объявить ей, что со мной все в порядке.

Алисдэйр почувствовал себя чуть лучше. Видимо, короткое общение с дворецким немного взбодрило его.

— Превосходно! Леди Розелин будет счастлива. Но прежде я должен передать вам это, — и Фрипп протянул Эддингтону запечатанный конверт.

— Что это?

— Только что доставили, милорд. Курьером.

Сердце Алисдэйра забилось чаще. Неужели это от нее?

— Благодарю, Майрон! — быстро проговорил он, принимая конверт. — Можешь идти. Я скоро спущусь.

— Да, милорд, — дворецкий удалился, закрыв за собой дверь.

Виконт, дождавшись его ухода, торопливо распечатал конверт и достал сложенный вчетверо лист белой бумаги, исписанный красивым женским почерком. Да! Это письмо от нее! Улыбка озарила лицо Алисдэйра, который наскоро прочитал послание. Закончив читать, он улыбнулся еще шире. Теперь его самочувствие улучшилось гораздо сильнее. Он уже почти не ощущал боль в затылке. Даже появились проблески аппетита. Он принялся приводить себя в порядок, одел белую рубашку и костюм, повязал сверху платок, сменил домашние тапочки на черные, до блеска начищенные туфли, и спустился в гостиную. Там уже находилась Розелин Эддингтон и Марисса, с нетерпением ожидавшая появления брата. При виде Алисдэйра виконтесса тут же подошла к нему и озабоченно взяла его голову в свои руки.

— Сынок!

— Мама! Со мной все нормально. Правда.

Розелин внимательно, с любовью, осматривала бледное лицо сына и так нежно заглядывала ему в глаза, что этим смущала Алисдэйра. Видя это, Марисса невольно улыбалась, порядком подзабыв такое искреннее проявление любви.

— Ты говоришь правду? — обеспокоенно спросила она.

— Разве я когда-либо тебя обманывал? — с едва заметной обидой в голосе ответил юный Эддингтон.

— Прости! Сказала глупость, не подумав.

И действительно, Алисдэйр выглядел довольно бодро, если учесть произошедшее с ним этой ночью. Даже просматривалось что-то похожее на юношеский задор. Розелин увидела такую перемену в сыне. У нее тут же отлегло от сердца, которое жаждало успокоения.