Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

Норберт Эддингтон вернулся в замок несколько позже, чем оттуда уехал доктор Аттвуд. Они разминулись. Он был в абсолютном неведении относительно поимки Селби Нэша, смертельно раненного Ройла Фармера и найденного трупа Агаты Абрамсон.

— Как Алисдэйр? — только спрыгнув с подножки кареты, спросил виконт у встречавшего его Майрона Фриппа.

Тот, как всегда, выглядел безупречно и был готов выполнить любое поручение.

— О, он в полном порядке, милорд, — поспешно ответил дворецкий и многозначительно посмотрел на Эддингтона.

— Что? — спросил тот. — Я знаю этот взгляд, Майрон.

— С Кенриком случилось несчастье.

— С Кенриком? — удивился виконт. — Что с ним?

По спине Норберта пробежал противный холодок от предчувствия самого худшего. Его младший сын долгое время отсутствовал в замке. Неужели и он…

— Упал с лошади, милорд. У него сильные травмы и жар. Доктор Янг утверждает, что он сломал ребра и, возможно, ему необходима операция. Возле кровати дежурит Берта. Иногда заходит мисс Марисса.

Эддингтон облегченно выдохнул. Ну хоть живой!

— Сэр Валентайн видел его?

— Да, милорд. Он был более оптимистичен и сказал, что пока необходимо давать лекарства и обеспечить полный покой. Если понадобится, то он лично будет оперировать Кенрика, потому что везти его в больницу графства крайне опасно.

Весть о том, что его сына осмотрел доктор Аттвуд и выразил уверенность в благополучном исходе, мгновенно успокоила виконта.

— Бедная Розелин, — пробормотал Норберт. — Ей столько досталось за эти дни.

— Миледи спит.

— Не будите ее.

Виконт вошел в дом. Снял покрытые пылью и дорожной грязью сапоги, скинул плащ в руки Майрону и тут же направился в гостиную. На удивление, Норберт оказался там не один. В кресле сидел его отец Хамиш.

— Долго же ты отсутствовал, — как всегда, с недовольным ворчанием констатировал старик.

— И тебе известно почему, — парировал виконт.

— Есть новости?