Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

В спальне никого не оказалось. Постель была примята, покрывало скомкано. В остальном царил полный порядок. Алисдэйр вышел из комнаты и наткнулся на служанку, которая вышла из комнаты Кенрика.

— Берта, Марисса там?

— Нет, милорд. Я ее не видела вот уже около часа.

— Хм… странно, — Алисдэйр сбежал по ступенькам вниз.

Он нашел дворецкого в помещении для прислуги.

— Майрон, где Марисса?

— Не могу знать, милорд, — Фрипп пожал плечами. — Возможно, она у себя.

— Ее там нет, — теперь голос Алисдэйра звучал обеспокоенно.

— Сию минуту, — дворецкий направился к боковому выходу из «Эддингтон Холла». — Я спрошу садовника и конюха. Если дом кто-то покидал, они-то уж точно заприметили.

Майрон отсутствовал около пяти минут, после чего вернулся туда же, где они расстались с Алисдэйром.

— Милорд, ее нет в замке, — удрученно проговорил дворецкий, разводя руки в стороны. — Садовник видел ее. Она не более чем с четверть часа назад куда-то спешно удалилась.

— Верхом?

— Да, милорд. Ее лошади также нет в конюшне.

— Неужели слышала наш разговор? — задумчиво прошептал Алисдэйр и уже бегом кинулся в гостиную.

— Милорд? — Майрон ничего не понимал.

— Ни слова маме! Слышишь?

Фрипп только кивнул, провожая Алисдэйра удивленным взглядом.

В эти минуты Марисса верхом на лошади во весь опор мчалась в Уокерли. К доктору Янгу. Она случайно подслушала разговор в гостиной, и теперь всей душой молила лишь об одном — пусть любимый останется жив…

Состояние Ройла Фармера было очень тяжелым. Тейт Янг сомневался в благополучном исходе. Когда им удалось справиться с безутешным Ригби Абрамсоном, он поднялся наверх и осмотрел пациента. Дыхание было слабое и прерывистое, пульс едва прощупывался, а сама рана начинала гноиться. Доктор обработал ее специальным спиртовым раствором.

— Абрамсона увезли домой, — сказал только что вошедший доктор Аттвуд. — С ним побудет Джим и даст ему опиумных капель при повторе приступа.