Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

— Добрый день, — в полицейский участок заглянул преподобный Джейкоб Олдридж. — Есть новости?

— Никаких, — делая вид, что крепко устал, ответил констебль, хотя все это время беззаботно продрых на тахте.

— А где доктор Аттвуд? И инспектор?

— Что вы хотели, преподобный? — раздражаясь кажущейся бесцеремонностью, поинтересовался полицейский.

— Мне необходимо поговорить с кем-нибудь из них. Кажется, я кое-что вспомнил.

— Говорите мне, — важно произнес констебль.

— Пожалуй, я лучше дождусь инспектора, — Олдридж направился к выходу.

— Доктор Аттвуд сейчас в покойницкой, — нехотя бросил ему вслед констебль. — Можете застать его там.

Сэр Валентайн в эти минуты действительно прибыл к мертвецкой, где его уже поджидал доктор Тейт Янг. Он стоял, сложив руки на груди, возле двухэтажного каменного здания серого цвета с черепичной крышей. Четыре узких, но довольно высоких окна, по два на каждом этаже, зияли темными дырами, придавая и без того мрачный вид всему строению.

— Как только посыльный передал мне вашу просьбу, я тут же отправился сюда, — вместо приветствия произнес он. — Разве мы не до конца обследовали труп мисс Тоу?

— Дело не в этом, мой друг, — отвечал Аттвуд, когда они входили внутрь помещения, стены которого были укрыты сырой плесенью, а сладковатая вонь буквально въедалась в ноздри. — Мне не дает покоя одна мысль, и это заставляет меня еще раз взглянуть на деяния рук убийцы.

— Какая же?

— Не сочтите меня невежей, однако я позволю себе промолчать. Не хочу преждевременно выдавать домыслы за факты — вначале я сам хочу убедиться в своей правоте.

— Понимаю, — кивнул Янг, хотя по его лицу промелькнула едва заметная гримаса недовольства. — Девушка здесь уже несколько дней, и тело, сами понимаете, быстро разлагается.

— Ничего страшного, — они вошли в комнату, где все так же накрытая простыней лежала убитая Элеонор Тоу. — Мне доводилось видеть и не такие зрелища.

Грубо сколоченные деревянные стеллажи для мертвых тел стояли в ряд вплотную к стене. Некоторые из них пустовали, дожидаясь своей очереди принять покойника. На одном таком стеллаже Валентайн увидел забитого гневной толпой бродягу, чье тело было крайне изуродовано и напоминало месиво из костей и плоти. Трупный смрад был сильнее, гнилостные запахи, вызванные всплеском энзимов, ударяли в нос, отчего оба доктора поморщились.

— Ну и вонь, — не сдержался от комментария Янг. — Завтра похороны. Вы знали?

— Да.

— Ну что ж, не буду вам мешать и подожду снаружи.

— Благодарю вас, Тейт.