Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

— Помилуйте, сэр! — воскликнул он. — Все, что в моих силах.

— Уверен, это именно в ваших силах. А сейчас прошу меня простить.

Аттвуд, словно юноша, буквально взбежал по лестнице, направляясь к спальне, где пребывал Гален Гилмор.

— Не понимаю, — ворчал Норберт. — Что это может значить?

— Видимо, так действительно нужно, папа, — ответил Алисдэйр, который мгновенно успокоился после просьбы профессора о помощи. Он теперь считал себя полноценной частью некого плана доктора, направленного на разоблачение преступника.

Сверху спустился Майрон Фрипп.

— Что там?

— Они закрылись в комнате, милорд, — ответил дворецкий.

Сэр Валентайн и инспектор отсутствовали около получаса, чем изрядно нервировали виконта Эддингтона. За это время Розелин успела сообщить, что обед подан, но с ним пришлось повременить из-за ожидания. С прогулки вернулась Марисса, тогда как Бетси Тернер удалилась домой. Гордена Дина все еще не было — видимо, он участвовал в поисках пропавшей девушки. Наконец в гостиную спустились инспектор Гилмор и доктор Аттвуд.

— Господа, — начал Гален. — Мне необходимо срочно покинуть «Эддингтон Холл». Я направляюсь в Эксмут.

— Но… зачем? — виконт был шокирован новостью.

— В интересах следствия. Сэр Валентайн останется здесь и продолжит расследование. Велите подать экипаж.

Последние слова были адресованы дворецкому, который тут же ретировался исполнять пожелание инспектора.

— А как же обед? — вставила Розелин.

— Без меня, — Гилмор галантно кивнул. — Мне пора. До скорой встречи!

Сэр Гален тут же направился к выходу, и пока он уходил, доктор Аттвуд не проронил и слова, внимательно наблюдая за всеми присутствующими. Его лицо было крайне серьезным, а правая рука рефлекторно поглаживала аккуратно стриженную бородку.

— Признаюсь, я ничего не понимаю! — Норберт развел руками в стороны. — Может мне кто-нибудь объяснить, что же все-таки происходит?

— Я думаю, в ближайшее время мы обо всем узнаем, — задумчиво ответил Аттвуд, понимая, что вопрос адресовался в большей степени ему.

Обед прошел практически в полном молчании, только стук столовых приборов о тарелки придавал живость обстановке. По завершению обеда Валентайн повторил свою просьбу Алисдэйру, сказав, что им также необходимо поговорить с глазу на глаз.

— Тогда это лучше сделать в моей комнате.