Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

Кенрик спешился, привязал фыркающего от быстрой скачки коня к стойлу, стянул перчатки с рук и неспешным шагом пошел вдоль рядов, разглядывая прилавки торгашей и всякую всячину на них.

— Что пожелает виконт?

— Милорд, посмотрите, какие свежие овощи собрала сегодня моя женушка!

— Подходите к нам! Милорд Кенрик, купите у нас что-нибудь!

Эти зазывания нисколько не смущали Эддингтона, не надоедали ему. Он просто улыбался и медленно переходил от прилавка к прилавку, наслаждаясь вниманием к его персоне и тем, как к нему обращались. Ведь этого ему так не хватало в родном доме.

— Не проходите мимо! Травы и настойки! От любой хвори! Только чистейшие сборы!

Кенрик подошел к прилавку, за которым стоял среднего роста плотный мужичонка, одетый в темно-синие брюки, плотную рубаху и черный, изрядно потертый сюртук. На голове берет, из-под которого беспорядочно торчали немытые волосы.

— Мое почтение, милорд, — вежливо произнес торговец травами, чьи маленькие глазки беспокойно забегали по сторонам. — Что вас заинтересовало? Могу подсказать, если поделитесь своим желанием.

— От любой хвори, говорите? — размеренно переспросил Эддингтон, рассматривая аккуратно сколоченные деревянные ящички, в которых лежали разнообразные высушенные травяные сборы.

— Милорд болен? — с нотками неискренности ужаснулся торгаш.

— Да нет, слава Всевышнему, — здоров. А только ли от хвори?

На долю секунды повисло молчание, нарушаемое гомоном рынка.

— Ну-у-у… — протянул торговец и оперся обеими руками о прилавок. — Есть настойки, поднимающие настроение, от которых и спать вовсе не хочется. А есть и для мужчин. Специальные.

При этих словах продавец трав хитровато подмигнул.

— А так, чтобы кому-то стало плохо после выпитого?

— Помилуйте, милорд! — всплеснул руками мужчина. — Таким не занимаюсь! Не хватало, чтобы и меня зашибли до смерти, как того несчастного бродягу! Не приведи Господь!

— Какого бродягу? — удивленно спросил Кенрик.

— А разве милорд не в курсе?

— Говори уже, чего тянешь!

Торговец, почему-то заговорщицки посмотрев по сторонам, рассказал Эддингтону о событии прошлой ночи, слухи о котором с огромной скоростью облетели всю деревню.