— Красная Борода?.. Этот исполин, никогда ни на шаг не отходящий от короля?
— Он самый!.. Вы его знаете, шевалье?
— Немножко, — ответил Пардальян с легкой улыбкой.
А про себя подумал: «Черт меня подери, если тут не замешан Эспиноза!.. Однако я здесь, и разрази меня гром, если я не позабочусь о юном принце — я чувствую, что успел очень привязаться к нему».
Пока шевалье размышлял, дон Сезар продолжал расспрашивать маленького человечка:
— А что сделал ты, Чико, увидев, как эти люди похищают Жиральду?
— Я последовал за ними… на далеком расстоянии… Мы же любим Тореро, вот оно как!
— Ты знаешь, куда они ее отвели?
— Еще бы! Иначе зачем бы я пришел за вами? — пожал плечами Эль Чико.
— Молодец, Чико! Проводи меня.
И не медля больше, дон Сезар направился к двери.
— Секунду! — произнес Пардальян, вставая у него на пути. — Какого черта, мы еще успеем!
Видя, что Тореро кипит от нетерпения, но не смеет ему противоречить, он ласково добавил:
— Доверьтесь мне, дитя мое, вы не пожалеете об этом.
— Я всецело доверяю вам, шевалье, но… вы видите, в каком я состоянии!
— Чуточку терпения!.. Если все, что рассказал этот коротышка, — правда, то я ручаюсь за дальнейшее… но, гром и молния, все-таки вряд ли нам следует бросаться очертя голову в какую-нибудь западню.
— Неужели вы предлагаете оставить Жиральду в руках бандитов?!
— До чего глупы все влюбленные, — сказал Пардальян Сервантесу, пожимая плечами.
— Итак, малыш, — продолжал шевалье, обращаясь к Эль Чико, — ты увидел, что Жиральду похитили, ты последовал за похитителями, ты знаешь, куда ее отвели, и вот ты прибежал к дону Сезару, чтобы сообщить ему обо всем.
— Да, сеньор!