Гилярд разложил карту на столе в палатке-столовой. - Очень важно, чтобы мы были в курсе их передвижений в течение зимы. Одни говорят, что французы могут оставить Форт-Рояль, другие - что они укрепляют его. Генерал приказал нам направить разведывательный отряд на север, чтобы выяснить это.”
- Он понизил голос. - Две ночи назад мы поймали французского траппера. Он рассказал, что Бишот возглавляет роту нерегулярных войск, базирующуюся в Форт-Ройяле. Среди них, по его словам, есть страшный абенаки с боевыми шрамами и в плаще из волчьей шкуры.”
- Малсум, - сказал Тео. Его пульс участился.
- “Это будет тяжелая разведка, - предупредил Гилярд, - идущая по снегу и льду против вражеской крепости в тисках зимы. Даже если французы не убьют нас, я боюсь, что это сделает погода. Я беру только добровольцев.”
Тео пробежал глазами по карте, отмечая длину озера и маленькую звездочку на вершине, обозначавшую Форт-Ройял. Он попытался представить себе, как пересекает это огромное расстояние зимой. - “Когда мы отправляемся в путь?”
- На подготовку нашего снаряжения уйдет десять дней. Возьми недельный отпуск, насладись прелестями Олбани, а потом встреться со мной на озере.”
•••
Олбани оказался меньше, чем ожидал Тео, хотя все еще оставался самым большим поселением, которое он видел с момента высадки в Бостоне. Некоторые улицы были вымощены булыжником, а более величественные дома были построены из кирпича, с длинными карнизами и квадратными фронтонами в голландском стиле. Город тянулся примерно на две мили вдоль реки Гудзон, где маленькие суденышки уклонялись от огромных глыб льда, которые качались в воде, как плавающие валуны. Таверны были в изобилии, хотя жилье найти было трудно. Город был переполнен английскими солдатами, немецкими наемниками, индейскими разведчиками и добровольцами со всех концов колоний, а также спекулянтами, аферистами и шлюхами, присоединившимися к армии. Тео был всего лишь еще одним осколком человеческого плавника, выброшенным на берег волнами войны.
Это был мрачный, пасмурный день. Пронизывающий ветер дул вниз по Гудзону и приносил жалящие ливни с градом, которые опустошали улицы. Из-за низких крыш домов вода стекала за воротник Тео, пока он искал пансион. В незнакомом городе, где мысли путались, а голова была опущена, чтобы град не попал в глаза, Тео заблудился. Он попытался найти церковный шпиль, чтобы сориентироваться, но высокие дома окружили его.
Через дорогу он увидел женщину в синей шали. Она несла корзину с бельем, стараясь держать ее подальше от грязи, которая плескалась вокруг нее. Град и мокрый снег намочили ткань, сделав ее тяжелой, и она с трудом держалась на ногах. Ее положение было плачевным, и Тео инстинктивно перешел дорогу.
- Позволь мне помочь тебе, - сказал он, забирая у нее корзину.
Она испуганно подняла голову. - Уходи, - сказала она. - “У меня нет ничего, что ты мог бы украсть.”
Их взгляды встретились.
Хватка Тео ослабла. Корзина выпала у него из рук, рассыпав чистое белье по грязной улице. Это было лицо, которое он почти забыл и не ожидал увидеть снова, но в тот момент, когда он увидел ее, ему показалось, что они никогда не расставались. Он почувствовал тот же шок в своем сердце, что и в первый раз, когда нашел ее собирающей грибы в лесу.
- “Абигейл Клейпол? - он тяжело дышал.
- Тео Кортни?”
В последний раз, когда он видел ее, она была в толпе деревенских жителей, ожидая, когда ее отец отомстит. Неужели она винит его за то, что случилось той ночью? За то, что оставил ее в жестоком будущем?
У Абигейл перехватило дыхание. Она бросилась в его объятия и обняла так крепко, что чуть не сломала ему ребра. - “Я никогда не думала, что увижу тебя снова.”
Ветер сорвал с нее чепец. Мокрый снег намочил ее волосы цвета воронова крыла и потек по щекам, как слезы. Тео вытер их и обхватил ладонями ее голову. Она выросла за то время, что они были в разлуке, и стала еще красивее, чем он помнил.
- “Какое чудо...”