— Это утро.
— А! Но ведь мальчик пропал только во второй половине дня.
— О, я понимаю, — сказала миссис Абруцци, потом, не смущаясь, продолжала — Я там сидела, и эти два мужчина входят с маленькая бамбино. И я так стала думать, это маленькая мальчик, который похитил. И я смотрела, что эта мужчина… -
— Да, да, миссис Абруцци, большое спасибо, — сказал Виллис и повесил трубку. — Господи боже мой! — крикнул он Артуру Брауну. — Никогда в жизни не видел ничего подобного. Можно подумать, что мы раздаем золотые доллары каждому, кто наберет Ф 7-8024.
— Все хотят помочь, — сказал Браун. — Плохо только, что… — Телефон на его столе зазвонил. Он быстро снял трубку. — Восемьдесят седьмой. У телефона детектив Браун.
— Я бы хотел поговорить с лейтенантом, детектив Браун.
— Его здесь нет. Кто его просят?
— Где он?
— Кто говорит? — спросил Браун.
— Это Клифф Севидж. Я репортер. Лейтенант меня знает.
— Его действительно здесь нет, мистер Севидж. Чем могу быть полезен?
— Относительно этого похищения.
— Да?
— Это верно, что похитителе потребовали у Кинга выкуп? Даже зная, что у них не тот ребенок?
— Я не знаю, что там происходит, мистер Севидж, очень сожалею.
— Послушайте, а как мне узнать?
— Позвоните мне позже.
— А где лейтенант? У Кинга?
— Я бы не стал звонить туда, мистер Севцдж. Они, вероятно, хотят, чтобы не занимали линию в случае контакта с…
— Но читатели имеют право знать, что происходит! — возразил Севидж.