1888

22
18
20
22
24
26
28
30

Она предложила пройти к ней в комнату, где проходили таинственные предсказания будущего, только вот ответа не дождалась и, взяв меня за одну из вспотевших ладоней, немедля повела за собой.

– Надеюсь, вам ничего не предлагали, и вы ничего не курили, – в смятении произнесла мисс Каррас.

– Довольствовался только сигаретами мистера Баррингтона и стаканом сидра.

– Совсем с ума сошли!?– приглушенно заругалась девушка. – Он курит табак, перемешанный с каннабисом! Готовьтесь к тому, что вам, человеку, в жизни не употреблявшему ничего подобного, через некоторое время будет тяжело.

– Дэвид сам очень испугался, когда узнал, что перепутал портсигары.

Меня отчасти начинала беспокоить неестественная походка собственных ног, ставших непослушными. Очень скоро я заговорил сам с собой, начал приставать к посетителям паба, пытаясь поболтать с ними, и громко смеялся без причины, отчего люди вокруг считали меня недоумком.

В каморке предсказательницы повсюду висели разнообразные ковры всех цветов и форм. Они, думаю, играли роль шумоподавления, нежели украшения, однако если я оказался неправ, то у человека, так декорировавшего интерьер, весьма дурной вкус.

В середине, вокруг низкого стола, небрежно лежали засаленные маленькие подушки, повидавшие не одного неряшливого гостя, а с люстры на пол капал воск с почти догоревших свеч. На противоположной стене плотные шторы закрывали окно, не пропуская ни единого луча уличного света.

Больше в комнате ничего не было, но она ни в чем и не нуждалась. В ее задачи входило не отвлекать клиентов на мелочи, и полностью погрузить их в процесс определения судьбы и гонорара мошенницы.

Я плюхнулся в подушки и стал ждать, пока девушка возьмет карты и зажжет благовония.

– Говорите тихо, – сказала Гелла, присаживаясь напротив. – Будущее не сбудется, если другие услышат о нем.

– Приберегите свои шарлатанские замашки для кого-нибудь другого, а со мной разговаривайте по- человечески, – прошептал я. – Часто в паб заходит миссис Белл?

– Да. Позавчера мне случайно удалось застать ее глубокой ночью. Она встречалась с Александром Грауром, – ответила девушка, громко перемешивая колоду карт таро. – Я подсматривала за ними через замочную скважину.

– О чем они говорили?

– Итан, здесь есть правила. Мне нельзя их нарушать. Вот, возьмите карту. Она подскажет будущее. Только сейчас на нее не смотрите.

– Разве это правило, если в нем нет исключений? Вы боитесь рассказать мне, потому что знаете, как и бандиты, связанные с благотворительностью, о том, что вещи заражены. Беатрис попросила их молчать, предложив хорошие деньги, которыми подопечные Дэвида могли не делиться ни с кем, ведь о них никто не знал. Вы все старались скрыть маленькое недоразумение от главаря, считающего синдикат своей семьей, и не хотели терять чистую прибыль, но, Гелла, всему когда-то приходит конец. Я все рассказал мистеру Баррингтону. Мужчина крайне недоволен.

– Мне все равно. Я не получила ни пенса с этого предприятия. К моему великому несчастью, мне удалось случайно услышать секреты информатора по поводу гуманитарной помощи, и теперь он меня преследует.

Я понял, почему тот парень, с которым Дэвид обмолвился парой слов, так зловеще взглянул в мою сторону. Главарь представил меня ему, попросил никоим образом не вмешиваться в расследование и не трогать меня, а юноша решил, что из-за моего присутствия и очередного влезания не в свое дело все их мерзкие дела всплывут на поверхность.

– Беатрис приезжала к Александру сказать, что нужно скорее начать распространение гуманитарной помощи, пока полиция отвлечена расследованием убийств Уайтчепельского мясника. Никто не придаст огласке внезапный рост заболеваемости в Ист-Энде, когда есть ужасающие подробности о найденных трупах и загадочном, неуловимом преступнике.

– Как посетители относятся к Бетти и Кэтрин? Они же аристократки.