1888

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ха-ха-ха, – рассмеялся незнакомец, чуть не подавившись водой, – хорошо сказано.

– Оставим деяния вашего главаря на совести полиции. Как выглядел убийца Сьюзен Бернс?

– У него э-э-э… В общем, на голове у него мешок, – сказал мужчина, задумчиво почесав затылок. – А поверх надет цилиндр.

– Мешок?

– Да, такой… Хм… Как из-под картошки. Еще на нем был дорогой кожаный плащ, ясно, что приятель девчонки не отсюда.

– На улице было темно, как вы смогли так хорошо рассмотреть его?

– А что его рассматривать-то? Я выглянул вместе с лампой. Он тут терся прямо под окнами, видимо, прятался и нам всем спать мешал своим шорохом, поэтому я его прогнал. Слушайте, да мало ли чудиков в нашем городе? Я, когда напьюсь, и не такое на себя напялю. Бернс там в кустах где-то валялась, у забора, ее было не видно.

Старик улыбнулся, обнажив прогнившие зубы, поднял чашку вверх, будто собираясь выпить за меня, и прилег на кровать, укутавшись пледами. Тем временем женщина не проронила ни слова, продолжая тихонько штопать.

– Вам больше ничего не известно? – спросил я, следя за двором из окна.

– Нет. Возможно, главарь отправил своих подручных на поиски Сьюзен, они скажут, где искать его. Он знает все про всех в своей банде. Особенно про проституток.

– Искать не придется. Они уже на месте, – ответил я, завидев трех коренастых, стильно одетых мужчин около места преступления, разговаривающих с констеблем и Клаудией. – Спасибо вам за сведения.

Банда Гончих преобразилась под управлением нового главаря. Из простых, грязных, дурно пахнущих маргиналов, составляющих большинство синдикатов, с атипичным оружием в руках они превратились в ухоженных людей с напомаженными волосами, одетых в твидовые пальто, под которыми были шерстяные костюмы. Вместо ножей бандиты теперь держали трости и весь подпольный бизнес бедных районов.

От обычных джентльменов их отличали лишь отсутствие головного убора и татуировка на шее, какая была у старика.

– Ох, боже правый! Друзья, сегодня настал тот день и тот час, когда нам с вами крупно повезло. Помимо лорда Абберлайна, дело ведет мистер Брандт, пошатнувший влияние банды Олдрижских Дьяволов! В самом деле, я думал, что ваше возвращение – обывательские слухи и сплетни, – воодушевленно сказал крупный мужчина, протянув руку, чтобы поприветствовать меня. – Главарь банды Гончих. Приятно познакомиться.

– Как к вам можно обращаться? – я пожал его кисть, уловив запах цветочного одеколона и подметив, что кожа у мужчины желтушного цвета.

– Не имеет значения. Вы расследуете убийства моих девушек?

– К сожалению.

Он рассмеялся вместе со своими подопечными и, подойдя чуть ближе, шепотом сказал:

– Послушайте, мистер Брандт, пока констебли с мисс Дю Пьен грузят тело, я хотел бы вам кое-что предложить. Прошло меньше месяца, а мы уже потеряли троих человек. Двух проституток и одного посыльного.

– Как погиб ваш посыльный? – я перебил его.