Зима в Мадриде

22
18
20
22
24
26
28
30

— У меня есть одно годное платье.

— Прошу вас, приходите.

София с улыбкой ответила:

— Хорошо, сеньор Бретт, — и зарделась. — Только как друзья.

Глава 28

Всю прошлую неделю шли дожди, холодные, иногда переходившие в мокрый снег. На пути к каменоломне заключенные шлепали по липкой красной грязи, линия снега на горной гряде с каждым днем опускалась немного ниже.

То утро тоже выдалось сырым и стылым. Рабочие отряды стояли рядами у карьера, люди притопывали, чтобы согреться, а двое подрывников осторожно закладывали динамитные шашки в длинную щель, бегущую вдоль скалы высотой в двадцать футов. Сержант Молина, вернувшийся из отпуска, разговаривал с водителем армейского грузовика, который привез взрывчатку из Куэнки.

Берни думал об Августине. Несколько дней назад тот убыл в отпуск. Во время утренней переклички Берни видел, как парень шел через двор, закинув за плечо вещмешок; на секунду он встретился с ним взглядом, а потом быстро отвернулся. Ворота были открыты, и Августин быстро скрылся из виду — ушел по дороге в сторону Куэнки.

— Большой заряд, — пробормотал Пабло.

Приятель Берни, коммунист, теперь работал вместе с ним в каменоломне. Бывший горняк из Астурии, он все знал о взрывных работах.

— Нужно встать подальше: осколки полетят во все стороны, — заметил он.

— Надо было им тебя взять закладывать взрывчатку, amigo.

— Они побоятся, как бы я не заложил ее под их грузовик, мы делали так в Овьедо в тридцать шестом.

— Нам бы до нее добраться, да, Винсенте?

— Да.

Адвокат понуро сидел позади них на камне. В то утро он помогал Молине с бумажной работой — сержант, ленивый толстяк, продвинувшийся по службе вперед своих способностей, едва умел писать, и Винсенте стал для него настоящим Божьим даром, однако сейчас адвоката отправили ждать вместе с остальными заключенными, пока не установят заряды. Винсенте сидел, подперев голову руками. Состояние его ухудшилось, сопли из носа больше не текли, но теперь, похоже, гнойная зараза застряла в пазухах. Дышать через нос было невозможно, глотать больно.

— Все назад! Дальше! — скомандовал Молина.

Отряд попятился, а подрывники побежали к грузовику. Сержант и водитель вместе с ними укрылись за машиной.

Раздался взрыв, Берни сморщился, но никакие осколки камня не полетели по сторонам. Вместо этого рухнула вся скала — осыпалась, как смытый волной песочный замок. Ее скрыло облако пыли, все закашлялись. Стадо маленьких оленей, обитающих на Тьерра-Муэрта, кинулось вниз по склону холма, в ужасе совершая отчаянные скачки.

Когда пыль осела, за обрушившейся плитой им открылся вход в пещеру высотой четыре или пять футов. Было видно, что она, расширяясь, уходит вглубь горы. Подрывники подошли к ней, достали фонари и, пригнувшись, осторожно ступили внутрь. Мгновение стояла тишина, потом внезапно раздался крик, и двое мужчин выскочили наружу. Они в ужасе бросились к грузовику. Заключенные и охранники в изумлении следили за происходящим.