Она глубоко затянулась сигаретой. Ее глаза за очками казались усталыми, под ними появились темные круги, которых Гарри раньше не замечал.
— Да. Пятьсот погибших, как пишут в газетах. Центр города сровняли с землей.
— Ох уж эти заметки в «Аррибе», там все преувеличивают, — заявил Сэнди. — Всегда изображают бомбардировки хуже, чем они есть. Пишут под диктовку немцев.
— Это было на Би-би-си.
— Я тоже слышал, — подтвердил Гарри.
— Ковентри всего в пятнадцати милях от Бирмингема. Каждый раз, слушая Би-би-си, я боюсь, что расскажут о новых налетах на город. Судя по письмам, моя мать живет в постоянном напряжении. — Барбара вздохнула и печально улыбнулась Гарри. — Так странно, когда твои родители вдруг превращаются в испуганных стариков.
— Тебе нужно съездить навестить их, — предложил Сэнди, и Барбара удивленно взглянула на него. — Почему нет? Ты не была дома уже много лет. Скоро Рождество. Получился бы приятный сюрприз.
Барбара закусила губу.
— Просто я… не думаю, что сейчас подходящее время, — пробормотала она.
— А почему нет? Я могу достать тебе билет на самолет.
— Я подумаю.
— Порадуй себя.
Гарри посмотрел на Барбару, удивляясь, почему та не хочет ехать.
— А как насчет вас, Гарри? — обратилась она к нему. — Поедете в отпуск на Рождество?
— Не думаю. Переводчиков обычно держат под рукой на всякий случай.
— Наверное, вам хотелось бы повидаться с дядей и тетей.
— Да.
— Сэнди говорит, у вас появилась девушка, — заметила Барбара, силясь изобразить веселость. — Чем она занимается?
Гарри пожалел, что поделился с Сэнди в машине по пути на прииск.
— Она… она работает на молочном производстве.