Собрание сочинений в 9 тт. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Помни, что мы въезжаем в чужие края. Нельзя нарушать обычаи дикарей. Подожди, скоро ты будешь опытным путешественником и все будешь помнить. Два стакана, Отелло.

Проводник в накрахмаленной куртке был олицетворением благопристойности:

— В этом вагоне пить не полагается. Пройдите в вагон-ресторан.

— Брось, Клод, будь человеком.

— Нельзя пить в этом вагоне. Если желаете, пройдите в вагон-ресторан. — Он пошел по качающемуся вагону, его чуть пошатывало от быстрого хода поезда.

Рядовой Гиллиген обернулся к своему спутнику.

— Видал? Как тебе это нравится? Вот как гнусно отнесся к солдатам! Говорю вам, генерал, хуже этого поезда я еще не встречал.

— А, черт с ним, давай пить из бутылки.

— Нет, нет! Теперь это вопрос чести. Помни, нам надо защищать честь мундира от всяких оскорблений. Подожди, я поищу кондуктора. Нет, брат, купили мы билеты или не купили?

Нет офицеров, а жены их есть, Кому ж они окажут честь?

Небо в тучах и земля медленно и мерно расплываются в сером тумане. Серая земля… По ней проходят случайные деревья, дома, а города, как пузыри призрачных звуков, нанизаны на телеграфную проволоку…

Кто в караулке треплет языком, К черту войну посылает тайком?        Курсант!

И тут вернулся Гиллиген и сказал:

— Чарльз, вольно!

«Так я и знал, что он кого-то приведет, — подумал курсант Лоу и, поднимая глаза, заметил пояс и крылья, вскочил, увидал молодое лицо искаженное чудовищным шрамом через весь лоб. — О господи», — взмолился он, сдерживая дурноту.

Лоу отдал честь. Офицер смотрел на него рассеянным напряженным взглядом. Гиллиген, поддерживая офицера под руку, усадил его на скамью. Тот растерянно взглянул на П1ллигена и пробормотал:

— Спасибо.

— Лейтенант, — сказал Гиллиген, — вы видите перед собой гордость нации. Генерал, велите подать воду со льдом. Лейтенант нездоров.

Курсант Лоу нажал кнопку звонка и со вспыхнувшей вновь старой враждой, какую американские солдаты питают к офицерам всех национальностей, поглядел на знаки различия, бронзовые крылья и пуговицы, даже не удивляясь, почему этот больной британский лейтенант в таком состоянии путешествует по Америке. «Был бы я старше или счастливее, я бы мог оказаться на его месте», — ревниво подумал он.

Снова пришел проводник.

— Нельзя пить в этом вагоне, я ведь вас предупреждал, — сказал он. — Нельзя, сэр. В таких вагонах не пьют. — И тут проводник увидал третьего военного. Он торопливо наклонился к нему и подозрительно глянул на Гиллигена и Лоу: — Что вам от него нужно?

— Просто подобрал его там, он, видно, иностранец, заблудился. Послушай, Эрнест…