Собрание сочинений в 9 тт. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Скажите, можно мне выпить у вас в вагоне? — спросила она.

Проводник внимательно изучал ее лицо, потом сказал:

— Конечно, мэм. Я принесу свежего эля. Вы за ним присмотрите?

— Да, пока я тут.

Он наклонился к ней:

— Я сам из Джорджии. Только давно там не был.

— Правда? А я из Алабамы.

— Вот и прекрасно. Землякам надо друг за друга стоять, верно ведь? Сию минуту принесу вам стакан.

Офицер не просыпался, встревоженный проводник старался не шуметь, и они сидели, пили и разговаривали приглушенными голосами. Нью-Йорк перешел в Огайо, Огайо стало бесконечной вереницей одинаковых бедных домишек, откуда одинаковые мужчины выходили и входили в одинаковые калитки, покуривая и сплевывая. Уже промелькнуло Цинциннати, и от прикосновения ее белеющей в полумраке руки, он легко проснулся.

— Приехали? — спросил он.

На ее руке — гладкое золотое кольцо. Другого кольца нет. «Наверное, заложила, — подумал Гиллиген. — Но с виду она не бедная».

— Генерал, достаньте фуражку лейтенанта.

Лоу перелез через колени Гиллигена, а Гиллиген сказал:

— Наша старая знакомая, лейтенант. Познакомьтесь с миссис Пауэрс.

Она взяла руку офицера, помогая ему встать. Появился проводник.

— Дональд Мэгон, — заученным тоном сказал офицер.

Курсант Лоу вернулся вместе с проводником, они несли фуражку, палку, куртку и два походных мешка. Проводник помог офицеру надеть куртку.

— Я принесу ваше пальто, мэм, — сказал Гиллиген, но проводник опередил его.

Ее пальто было мохнатое, плотное, светлого цвета. Она небрежно накинула его. Гиллиген и Лоу собрали свое «вещевое довольствие». Проводник подал офицеру фуражку и палку, потом вышел с его вещами. Она посмотрела ему вслед.

— А где же мои чемоданы?