– Не волнуйтесь, госпожа. Я не планирую никого забирать сегодня. – Голос Харона звучит торжественно, но его красные глаза смотрят на меня с добротой. Я дарю ему небольшую улыбку, и Лодочник отвечает мне кивком.
Когда мы огибаем мыс Фетиды, я замечаю в нескольких метрах от нас гладкую серую голову, выныривающую из-под воды. Черные глаза, удивительно напоминающие человеческие, следят за лодкой. Тюлень. Интересно, тот ли это тюлень, которого Бри и Али видели прошлым… Я замираю, осознав, что не знаю, как долго пробыла в Загробном мире.
– Какой сейчас месяц? – интересуюсь я у Лодочника. – Какой год?
– Не знаю, госпожа. Я не слежу за временем смертных.
Дрожь пробегает по моей шее, распространяясь вдоль позвоночника. Насколько я знаю, время в Загробном мире течет, как в королевстве фейри: день там равен земному месяцу, а неделя может длиться год. Что, если я вернусь на Остров и обнаружу, что все, кого я знала и любила, уже в Загробном мире, пребывают там уже не одно десятилетие, а я пролетала над ними в компании фурий, даже не зная об этом.
Тюлень исчезает, бесшумно погружаясь под воду, а я вижу гавань и все те же старые рыбацкие лодки, знакомые мне с детства: «Елизавета», «Кахана», «Наш общий друг». Как много времени мы с Бри провели здесь, приставая ранним утром к уставшим рыбакам с расспросами о том, видели ли они русалок или, может быть, сирен. Раз лодки по-прежнему здесь, по-прежнему работают, судя по клеткам с омарами, сгруженным на корме, значит, я не могла отсутствовать настолько долго. Это дарит мне надежду.
Лодочник подплывает прямо к причалу, к швартовке рядом с лодкой Коннора, кладет весла и поднимается, плавно направляясь ко мне с протянутой рукой. Я вновь принимаю ее и позволяю Харону помочь мне сойти на берег.
Я вернулась из страны мертвых.
– Прощайте и до новых встреч, госпожа. – Лодочник возвращается на свою скамью и берется за весла.
– Я… – Я колеблюсь, внезапно не желая его отпускать. Пытаюсь придумать что-то, чтобы удержать Лодочника, но ничего не приходит на ум, кроме:
– Ваш плащ. Он вам нужен?
– Оставьте себе, – отвечает Харон, когда я начинаю его стягивать.
– Вы уверены? – Сама не знаю почему, но я продолжаю тянуть время. – Если вы готовы подождать, я могу сходить за курткой и вернуть плащ.
– Все будет в порядке, госпожа, – говорит он тихо. – Я уверен.
Хорошо, пусть хоть кто-то из нас будет уверен.
Я остаюсь на причале, наблюдая за тем, как Лодочник отплывает, покидая гавань и направляясь туда, куда проложен его путь. Затем выдыхаю, и всхлип, что ждал в горле своего часа, вырывается наружу. Я закрываю глаза и стою, слушая звуки океана и крики чаек где-то неподалеку. Остров. Я вернулась. «
На ватных ногах я поворачиваюсь и бреду через пустынную гавань, минуя лодочную верфь и лодочные сараи, направляясь к Главной улице.
Даже в темноте все кажется слишком ярким – оранжевые слепящие огни фонарей, красный почтовый ящик в конце переулка, зеленая краска на подоконниках и дверях паба, побелка зданий – все это режет глаза после бесцветности Загробного мира.
Я поворачиваю на Центральную улицу и замираю, пристально оглядывая ее, упиваясь ею. Вот супермаркет и припаркованная снаружи старенькая серебристая «Фиеста» Келли Мартин. Выбоина по центру дороги все еще на месте; единственный светофор на Острове, стоящий на перекрестке напротив поликлиники, так и помят с тех пор, как старший брат Астрид въехал в него на машине своего отца во время урока вождения три года назад. Знакомый побитый черный велосипед пристегнут цепью к фонарному столбу возле мясной лавки, и, подойдя ближе, я замечаю записку, прикрепленную к нему. Открыв ее, читаю напечатанное на принтере уведомление, подписанное офицером полиции Мортайдом и предупреждающее хозяина о том, что, если велосипед убран не будет, он получит штраф. Ниже Деклан приписал, что это последнее предупреждение для Тома Крофтера, и он действительно выпишет тому штраф, если подобное повторится снова. На этот раз уж точно.
Ничего не изменилось.