108
Кранец — подкладка, которая служит для уменьшения нагрузок на корпус судна при контакте с причалом или другим судном.
109
То есть сегрегации — принудительного отделения от остальной команды. На военном судне это возможно только путем помещения в карцер.
110
Мэсси, Джеральд (1828—1907) — английский поэт, мистик и египтолог-любитель.
111
Рид, Чарльз (1814—1884) — английский писатель, автор злободневных и занимательных социальных романов.
112
Личи — плоды субтропического дерева, произрастающего в Южном Китае. Имеет сладковато-винный вкус.
113
Макфи цитирует Евангелие от Луки 7:35.
114
«Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его». Екклезиаст, 11.
115
Солент — пролив в северной части Ла-Манша, отделяющий остров Уайт от южного побережья Великобритании.
116
«Клайд» — крупнейшая судостроительная верфь в Глазго, стоявшая на берегу реки Клайд.
117
Зеленый огонь располагается на правом борту, красный огонь — на левом.