Отважные капитаны. Сборник

22
18
20
22
24
26
28
30

68

Невероятно! (фр.)

69

Название этого вымышленного фешенебельного отеля образовано из названий знаменитых отелей «Карлтон», «Савой» и «Ритц».

70

Еще одно вымышленное название, скомбинированное из названий знаменитых лондонских мюзик-холлов «Палладиум», «Эмпайр» и «Колизей».

71

Субалтерн — младший офицер.

72

Вязига — вяленая хорда осетровых рыб, деликатес, используемый для приготовления супов и начинки пирогов.

73

Бетизи-сюр-Уаз — деревня, расположенная на северо-востоке Франции. Очевидно, племянник метрдотеля потерял руку в ходе битвы при Сен-Кантене (29—30 августа 1914 г.)

74

Суда, плававшие в период Первой мировой войны под флагами нейтральных государств, не входивших ни в одну из воюющих коалиций. Часть из них, однако, являлись танкерами, поставлявшие горючее, боеприпасы и продовольствие экипажам германских подводных лодок, разбойничавших в Северной Атлантике.

75

Однофунтовка — легкое скорострельное морское орудие.

76

То есть в средней части судна.

77

Променад — аллея рядом с мюзик-холлом «Эмпайр», излюбленное место прогулок лондонских проституток.