Едва за распорядителем закрылась дверь, как Клементина накинулась с расспросами:
– Он настолько молод, что у вас вытянулись лица? Или же он что, душегуб? – Тетушка почти подскочила на диване.
– Он Арнольд, – едва шевеля языком, вымолвила я.
– Ах, вот в чем дело… – Она понимающе кивнула. – Теперь-то все ясно. Вам его имя не нравится?
– Он жених моей бывшей соседки по общежитию, – добавила я.
– Ну, жених еще не муж, – фыркнула Клементина.
– Совершенно отвратительный тип!
– Твой дядька, Тереза, скажем прямо, в юности тоже особенным очарованием не отличался, – заспорила она.
– Да помолчи уже, женщина! Язык без костей! – рявкнул Рендел, впервые на моей памяти подняв голос на дражайшую супругу.
Та прижала руку к груди и… действительно прикусила язык. Хотелось верить, что прониклась отвратительностью Арнольда, но, скорее всего, от изумления.
Пока шли сборы – мы одевались в гардеробной, а дядюшка у себя натягивал прихваченный на всякий случай охотничий костюм, – тетки устроили дележку свободных мест в карете. Почему они спорили посреди нашей гостиной, история умалчивала.
– Клементина, мне непременно надо поехать! – заявила Марджери. – Как женщина, побывавшая в подобной ситуации, я точно знаю, что сказать другой глубоко разочарованной в мужчинах женщине.
Я уже натягивала второй чулок и все еще не имела понятия, как преподнести младшей тетке новость, что она связалась с мерзавцем.
– Филипп? – с вопросом тихонечко позвала мужа, намекая, дескать, бери мадам. Она знает, что говорить.
Муж зашнуровывал высокие горные ботинки и, не подняв головы, коротко бросил:
– Нет.
– Я старшая сестра! – между тем напомнила Клементина. – И просто обязана посмотреть в лицо негодяя, который ее соблазнил. Надо понимать, насколько он негоден.
– Дорогая, а что мы спорим? – вдруг оживилась мадам. – Поедем вместе! Ты посмотришь, я поддержу.
– Поддержишь смотрины?
– На месте разберемся.