Дэйвенпорты

22
18
20
22
24
26
28
30

Оливия застыла.

– Мистер Тремейн?

Во рту у девушки пересохло. Она поискала его взглядом. Оливия полностью сосредоточилась на том, чтобы улизнуть из дома незамеченной, и совсем не учла, что на митинге ее могут узнать.

– Да, мой муж работает на его избирательную кампанию, пока не найдет другую работу.

Оливия взглянула на полную благодарности улыбку женщины.

– Замечательно, – выдавила девушка.

Как она могла быть так неосторожна? Маленький подвал будто бы съежился, голоса стали казаться ей громче. Оливия оглядела присутствующих в поисках мистера Тремейна или любого другого знакомого, который мог бы сообщить родителям, где была их дочь.

– Жаль, что ему пришлось уйти. Рада была вас видеть, – сказала женщина через плечо и отошла.

По телу Оливии пробежала волна облегчения. Даже голова закружилась. Мистер ДеУайт, будто почувствовав что-то неладное, повернулся к выходу и спросил:

– Пройдетесь со мной?

Девушка кивнула и позволила ему вывести себя наружу. После давки в подвале летний воздух очень освежал. И пах угольным дымом. Они прошли мимо крепко обнявшейся парочки в переулке. Уши Оливии горели. Вашингтон ДеУайт был, можно сказать, чужой человек для нее. И никто, кроме Гетти, даже не знал, что Оливия не дома.

– И что вы надеялись узнать сегодня, Оливия? – спросил мужчина.

Они остановились под фонарем у закусочной. Мягкое звяканье столовых приборов перемежалось с гулом голосов, доносившихся сквозь качающуюся дверь.

– Не знаю, – призналась девушка. – Я столького не знаю и не понимаю.

– Я каждый день узнаю что-то новое. – Вашингтон ДеУайт убрал руки в карманы. – Не судите себя так строго.

Оливия фыркнула:

– Лучше предоставить это вам, Вашингтон? – съязвила Оливия, выгнув брови.

– Справедливо, – сказал активист с улыбкой. – Работа непростая, но все наши труды вознаграждаются.

Мужчина оглянулся туда, откуда они пришли. Взгляд его как будто улавливал то, чего не могла видеть девушка.

– Как вы стали правозащитником? – спросила она.