И имя его я разве что осыпала проклятиями. Светочи влюбляются один раз. Второй невозможен даже под чарами.
— Ваше Величество, темный дар — великий дар. Это личная ответственность перед землей. Вам придется ответить за все… Фересия не простит крови, пролитой ради забавы. Боль ваших жертв вернется вам в кратном размере.
Король задумчиво, почти нежно погладил меня по щеке.
— Твоя беда, что ты слишком мягкая. Поверила сказкам, которыми пичкали в детстве. Про справедливость, равновесие, порядочность. Я же рос в вечном соперничестве… И с кем? С сопливым мальчишкой, которому при рождении повезло больше. И, тем не менее, главное — это победа. Победителю отпускают любые грехи.
Я наконец смогла как следует осмотреться. Хотя компанию танцующим составил сам король, добрая половина гостей заняла места у столиков с закусками. Другие же отправились играть в карты. Бал катился к завершению.
Где же Родерик? Верить или не верить, что у него неприятности? — Все же придется тебя задержать, дорогая. Твоя магия нестабильна. Мы все это видели. У пансиона большие проблемы с безопасностью. К тому же ты говоришь странные и крамольные вещи.
Глава 64
Мелодия внезапно оборвалась прямо на середине. Мы стояли в опасной близости. Стефан сжимал оба моих запястья. Но я больше не ощущала страха. Все во мне окаменело.
Та девочка, которую запомнил этот ублюдок (если запомнил), перестала существовать очень давно.
— Где Родерик? — резко бросила я. — На правах невесты я могу закатить истерику. Жениха не видно. Отправлю публичного вестника, который покажет не только мне, но и всем в зале, где он сейчас.
К сожалению, король — истинный Конрад. В искусстве блефа он превосходил даже Родерика, с его закрытым и вечно невозмутимым лицом.
— Это будет государственной изменой. Войско Тахии в четырех часах от нашей границы. Осведомители брата сработали в последний момент. Он организует срочный сбор. Если об этом станет известно прямо здесь и сейчас, то мы потеряем минимальное преимущество — они не ждут засады.
Его утверждение я проверить не могла. Обмен посланиями во дворце затруднен. Но Родерик отправил бы ко мне человека. А если тот меня не нашел… Тахия и Фересия, действительно, в которой раз за свою историю балансировали на грани военных действий.
Мое единственное спасение — в том, что мы до сих пор на людях. Стефан не потащил меня к себе сразу, так как ему понадобилось дискредитировать наш союз с Родериком. Он устроил этот пошлый танец далеко не случайно.
Мысли выходили рублеными. Нестрашно. Король лгал. Я в этом убеждена. Князь не покинул бы дворец без меня. Значит, он здесь.
— Спасибо за танец, Ваше Величество, — я склонилась перед ним, как того требовал этикет. Он же буравил взглядом беззастенчиво и нагло. Я ощущала давление тьмы на затылке. Изувер ждал, что буду дрожать. — Как вы правильно заметили, я не совсем в ресурсе. Но это не должно помешать мне исполнить свой долг в такую минуту. Я вижу графиню Олдени, супругу маршала, и леди Силачию, мать славного генерала Бертрама. Моя поддержка необходима. Их настроение любимых женщин передастся нашим бравым воинам. Прошу меня извинить…
Стефан сжал мой локоть, с внутренней стороны вдавив большой палец в вену. Я вскрикнула от неожиданности.
— Помедленнее, Оливия. Больше никаких фокусов. Никакой незапланированной раздачи.
Темные вспышки в глубине его глаз гипнотизировали и вместе с тем намекали, что отдавать я буду ровно в одном направлении.
— Ты второй раз рвешься в нашу семью, но так и не изучила азов. Самое основное, это умение ждать. Если сейчас Родерик отправится сражаться, то вас так и не увидят вместе. А затем князь может и передумать. Твой план превратится в пшик… Следующий пункт — это репутация. Ты у нас благородная затворница и все такое... Однако на твой пансион поступает все больше жалоб. Конечно, сейчас там находится первый министр, но, как мы знаем, он пристрастен. И, главное, третий пункт — это абсолютная преданность монарху, Лив. О чем ты болтала с моей женой? Кто позволил тебе вливать в нее силу?