государственной измене, если вы созываете, как будто для тушения пожара, простых
людей, ничего не понимающих в столь тонких вопросах, - то вы ставите себя в смешное
положение. Действительно, речь идет здесь не о том, что полезно или вредно общему благу, а только о том, как далеко может пойти разум в своей отвлекающейся от всякого интереса
спекуляции, и о том, можно ли на нес сколько-нибудь рассчитывать или лучше совсем
отказаться от нее в пользу практического. Таким образом, вместо того чтобы размахивать
мечом, лучше спокойно присматривайтесь из безопасного убежища критики к этому спору, который для борющихся утомителен, а вас развлекает и при несомненно бескровном исходе
должен быть полезным для ваших взглядов. Было бы ведь нелепо ожидать от разума
разъяснений и в то же время заведомо предписывать ему, на какую сторону он непременно
должен стать. К тому же разум уже самопроизвольно до такой степени укрощается и
удерживается в границах самим же разумом, что вам нет нужды призывать стражу, чтобы
противопоставить общественную силу той стороне, перевес которой кажется вам опасным.
В этой диалектике не бывает побед, которые давали бы вам повод беспокоиться.
Глава 14
Разум даже нуждается в таком споре, и было бы желательно, чтобы этот спор велся
своевременно и публично, пользуясь неограниченной свободой. Тем раньше в таком случае
развилась бы зрелая критика, при появлении которой все эти столкновения сами собой
должны исчезнуть, так как спорящие поймут свое ослепление и предрассудки, разъединявшие их.
В человеческой природе есть некоторая порочность, которая в конце концов, как и все
исходящее из природы, должна содержать в себе задатки к добрым целям; я говорю о
склонности [человека] скрывать свои настоящие чувства и выставлять напоказ другие, считающиеся благородными и похвальными. Без сомнения, благодаря этой склонности